git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Felipe Contreras <felipe.contreras@gmail.com>
To: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Cc: git@vger.kernel.org, Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>
Subject: Re: [PATCH] Use 'fast-forward' all over the place
Date: Sun, 25 Oct 2009 11:56:37 +0300	[thread overview]
Message-ID: <94a0d4530910250156h1dfe345by51581b2e8acd6629@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <7v3a5860gr.fsf@alter.siamese.dyndns.org>

On Sat, Oct 24, 2009 at 10:44 PM, Junio C Hamano <gitster@pobox.com> wrote:
> Felipe Contreras <felipe.contreras@gmail.com> writes:
>
>>> I suspect the patch would have been much easier to the reviewers it it
>>> stated somewhere in the log message:
>>>
>>>  (1) how the mechanical change was produced;
>>
>> There wasn't such.
>
> That is actually a bad news; it is even worse than mechanical spotting
> followed by manual inspection.  It would force us feel _more_ worried, as
> we would then need to grep for leftovers that your manual conversion may
> not have caught.  Sigh...

Perhaps next time I'll do one round manual, and another one automatic,
but in this case I didn't think it was so difficult to review hunk by
hunk.

>>>  (2) what criteria was used to choose between leaving the mechanical
>>>     change as-is and rewording them manually; and
>>
>> If it wasn't straight forward. I considered the following straightforward:
>> fast forward -> fast-forward
>> fast forwarded -> fast-forwarded
>> fast forwarding -> fast-forwarding
>> fast forwardable -> fast-forwardable
>> non-fast forward -> non-fast-forward
>> Fast forward -> Fast-forward
>> Fast forwarding -> Fast-forwarding
>
> All of these are what "s/([fF])ast forward/$1ast-forward/g" does, aren't
> they?

I guess, yes. But that's not how I did it, so I couldn't be sure.

>> I couldn't parse that. From what I can see "Fast forward" was
>> emphasized because the author thought the words didn't make much sense
>> separated. Now that the word is fast-forward, there's no need to
>> emphasize.
>
> Even after your patch, hunk beginning on line 1384 of the
> user-manual says
>
>    ... then git just performs a "fast-forward"; the head of the ...
>
> and I think you did the right thing by keeping these dq here.  This is the
> first occurrence of the word followed by its explanation and for that
> reason, the word deserves to be emphasized---IOW, the context calls for an
> emphasis.

Yes, exactly.

> In the "Important note!" part, we talk about the pull operation that
> normally creates a merge commit, and _in contrast_, under a particular
> condition (namely, "no local changes"), it does something different
> (namely, a "fast-forward").  We should keep the emphasis on "fast-forward"
> here for exactly the same reason---the context calls for an emphasis

I don't think so. The emphasis in this case breaks the readability of
the text for no reason:
with no local changes git will simply do a fast-forward merge

Can be perfectly understood as it is. But in any case, that's out of
the scope of this patch.

Cheers.

-- 
Felipe Contreras

  reply	other threads:[~2009-10-25  8:56 UTC|newest]

Thread overview: 14+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-10-24  8:31 [PATCH] Use fast-forward Felipe Contreras
2009-10-24  8:31 ` [PATCH] Use 'fast-forward' all over the place Felipe Contreras
2009-10-24 17:50   ` Junio C Hamano
2009-10-24 19:12     ` Felipe Contreras
2009-10-24 19:44       ` Junio C Hamano
2009-10-25  8:56         ` Felipe Contreras [this message]
2009-10-25  3:41   ` Junio C Hamano
2009-10-25  7:15     ` Junio C Hamano
2009-10-25  7:19       ` Junio C Hamano
2009-10-25  7:22         ` Junio C Hamano
2009-10-25  9:06       ` Felipe Contreras
2009-10-25  9:02     ` Felipe Contreras
2009-10-24 13:07 ` [PATCH] Use fast-forward Nanako Shiraishi
2009-10-24 14:17   ` Felipe Contreras

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=94a0d4530910250156h1dfe345by51581b2e8acd6629@mail.gmail.com \
    --to=felipe.contreras@gmail.com \
    --cc=git@drmicha.warpmail.net \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=gitster@pobox.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).