git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Ævar Arnfjörð Bjarmason" <avarab@gmail.com>
To: "Cyrus.Evans" <cyrus_evans@163.com>
Cc: git <git@vger.kernel.org>
Subject: Re: Applicatioin of contribution for Git Chinese version
Date: Sat, 16 Apr 2011 18:34:29 +0200	[thread overview]
Message-ID: <BANLkTi=29fvnLYVnsjpYXfaB20=H6D6fcg@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <559debc.6920e.12f5f0bdfc0.Coremail.cyrus_evans@163.com>

On Sat, Apr 16, 2011 at 18:01, Cyrus.Evans <cyrus_evans@163.com> wrote:
> Hello Officer,
>     Thank you very much for viewing the letter.  This is Cyrus Evans from
> China, who is a professiona IT editor and English interpretor. As I have
> gained more than 3 years' experience of localizatioin work and so much
> experience opensource community (including mybboard, smf etc.). As an
> experienced contributor, I have seen that Git software was becoming more and
> more popular in our China and so many developers come to use Git as their
> common tool.  I wirte this letter to apply for organizing localization work
> and setting up Chinese page of Git.
>
>    I hope that I can get your reply and we can meet some where (Gtalk or
> anyother IM) if you think it is available).
>
> My Gtalk: haowei.us@gmail.com
>
>
> My Work Experience
> Interpreter and Translator    (5 Years)
> Be responsible for translations and interpretation materials of IT for
> customers
> Deal with the business translation or interpretation in dailylife
> Translate some scientific materials and some papers assigned by boss
>
> Canadian Consulate in Chongqing  (Intern Ship for 1 year)
>  Business Assistant
>  Do some translation or interpretation
>  Help it with activities or lectures in universities in Chongqing
>  Deal with other things assigned
>
> ChinaByte Technology Co.,Ltd (Most Famous IT website in China)  (2 years)
> Operate Manager
> Be a leader of community of Yesky.com, responsible for administration of all
> daily community affairs
> Be responsibility of contact other websites
>
> InternetBrands Inc. (Lead Media and Internet company in US)  (4 years)
> Contribute Support staff
> Be responsible for its community support work in China
> Be responsible for customer support and troubleshooting
>
>
> Product Improvement
> Windows Live Butterfly
> Joined this group in 2008 and be responsible for feedback bugs and advises
> for Windows Live Products
>
>
>
> My Contributing Experience
>
> vBulletin  (InternetBrand Co.Ltd in U.S)
>  Lead of vBulletin China
>  Be responsible of feedback and consulting work for customers
>  Translation work of vBulletin Software and related materials or documents
>  Research work of vBulletin in China
>
> Fring    ( Fring Media Co.Ltd )
>  Chinese Blogger
>  Be responsible of translate articles from the main English blog
>  Help to give advices for market development work in China mainland.
>
>
> My Contribution Plan for Git
>
> 1. Organize and start Chinese localization work of Git software.
>
> 2. Try to call Chinese localization work of documentation of Git
>
> 3. May set a Chinese version page for Git software under your team approval.
>
>
> I am looking forward to your reply. Thank you very much.

(Just for the list, this message, although written in an unusual style
isn't spam. I've been talking to Cyrus on IRC)

It's great that you want to translate Git into chinese. Currently Git
is in a state where we're preparing to accept translations, but
there's no reason why you can't start now.

What you can do to start now is:

    git clone git://git.kernel.org/pub/scm/git/git.git
    cd git
    make pot
    cd po
    msginit --locale=zh

That'l generate a template zh.po that you can translate. You can
translate the text with any PO editor, e.g. Poedit:
http://www.poedit.net/

Please let me know if you have any questions, or if there's anything
that can be improved in this process.

In particular I was thinking of using some web interface for
translation, but that would probably be hard to work out with
accounting for who did what, which would play badly with Git's signoff
policies.

       reply	other threads:[~2011-04-16 16:34 UTC|newest]

Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
     [not found] <559debc.6920e.12f5f0bdfc0.Coremail.cyrus_evans@163.com>
2011-04-16 16:34 ` Ævar Arnfjörð Bjarmason [this message]
2011-04-16 16:55   ` Applicatioin of contribution for Git Chinese version Ævar Arnfjörð Bjarmason
2011-04-16 17:22     ` Jakub Narebski
2011-04-18  7:57       ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2011-04-16 22:33   ` Jonathan Nieder
     [not found]   ` <6e8d0165.486.12f608bb3de.Coremail.cyrus@drupalgate.com>
2011-04-16 23:07     ` Jonathan Nieder

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to='BANLkTi=29fvnLYVnsjpYXfaB20=H6D6fcg@mail.gmail.com' \
    --to=avarab@gmail.com \
    --cc=cyrus_evans@163.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).