From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Antoine Pelisse Subject: Re: fix french translation Date: Sun, 26 May 2013 19:43:25 +0200 Message-ID: References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Cc: git To: =?UTF-8?B?5LmZ6YW46Yuw?= X-From: git-owner@vger.kernel.org Sun May 26 19:43:53 2013 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@plane.gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.180.67]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Ugeyp-00053L-5v for gcvg-git-2@plane.gmane.org; Sun, 26 May 2013 19:43:39 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1754632Ab3EZRn1 convert rfc822-to-quoted-printable (ORCPT ); Sun, 26 May 2013 13:43:27 -0400 Received: from mail-qa0-f51.google.com ([209.85.216.51]:45659 "EHLO mail-qa0-f51.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1754207Ab3EZRn0 convert rfc822-to-8bit (ORCPT ); Sun, 26 May 2013 13:43:26 -0400 Received: by mail-qa0-f51.google.com with SMTP id ii15so663572qab.17 for ; Sun, 26 May 2013 10:43:26 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type:content-transfer-encoding; bh=09usiKiNqJohji4ejuFGXSQkEf2UMZg9aQ3DauSDVXA=; b=B8it4i+pg8ml1tHK6c6EYAmJtFi3omkvBDLwB6I9Q4hQ0R9FOZcgSBLqeiY7H1UKv3 csR6pZ5MeveqWMqwn1/5qz4Ehqwajn0+VBHMsQjRIBk2vJ0a6Je9AS3bFB3tEPSOTKgT mMRxOfw03nK1rg5KjZo0Bvg8vEaiMbB/BuFD1+3ow1BmWmuryvrS6W3CMJQXxpzv+NRN 0qpeM5qS0pGeutQN8/HGVdcIAXEpfZ3SN2dx/nVs77shZQ6GJMMScjM/6OD5gJfO1vBa AQ3VJzkrNlyB8g1mOpylEHJiCMTRKwEH+vqr6tmRANybh/xv0k/UdyRkVkJFYJv1PJWX xMlA== X-Received: by 10.224.68.10 with SMTP id t10mr15092706qai.24.1369590206055; Sun, 26 May 2013 10:43:26 -0700 (PDT) Received: by 10.49.81.99 with HTTP; Sun, 26 May 2013 10:43:25 -0700 (PDT) In-Reply-To: Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: Hi, Patch should be inlined, please have a look at `Documentation/SubmittingPatches`. Also, how is "copy" (an english word) better than "copie" (the literal french translation) ? On Sun, May 26, 2013 at 5:27 PM, =E4=B9=99=E9=85=B8=E9=8B=B0 wrote: > see patch