From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.0 (2014-02-07) on aws-us-west-2-korg-lkml-1.web.codeaurora.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-7.8 required=3.0 tests=BAYES_00,DKIM_SIGNED, DKIM_VALID,DKIM_VALID_AU,FREEMAIL_FORGED_FROMDOMAIN,FREEMAIL_FROM, HEADER_FROM_DIFFERENT_DOMAINS,MAILING_LIST_MULTI,MENTIONS_GIT_HOSTING, SPF_HELO_NONE,SPF_PASS autolearn=no autolearn_force=no version=3.4.0 Received: from mail.kernel.org (mail.kernel.org [198.145.29.99]) by smtp.lore.kernel.org (Postfix) with ESMTP id C54FBC4338F for ; Sat, 7 Aug 2021 16:00:49 +0000 (UTC) Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org [23.128.96.18]) by mail.kernel.org (Postfix) with ESMTP id 933C461042 for ; Sat, 7 Aug 2021 16:00:49 +0000 (UTC) Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S232110AbhHGQBF (ORCPT ); Sat, 7 Aug 2021 12:01:05 -0400 Received: from lindbergh.monkeyblade.net ([23.128.96.19]:56318 "EHLO lindbergh.monkeyblade.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S230332AbhHGQBE (ORCPT ); Sat, 7 Aug 2021 12:01:04 -0400 Received: from mail-lf1-x133.google.com (mail-lf1-x133.google.com [IPv6:2a00:1450:4864:20::133]) by lindbergh.monkeyblade.net (Postfix) with ESMTPS id DB577C0613CF for ; Sat, 7 Aug 2021 09:00:45 -0700 (PDT) Received: by mail-lf1-x133.google.com with SMTP id p38so24629054lfa.0 for ; Sat, 07 Aug 2021 09:00:45 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20161025; h=mime-version:references:in-reply-to:from:date:message-id:subject:to :cc:content-transfer-encoding; bh=If5dkLogGn3N9ayr5S0hWdDXKZAxH03KVEUtvZKyUSo=; b=kYBMetnPZEUhMRQNomT1+8UJJP2oXm2YsDFFrmz1vdpoPbIhC+qbpNWIycWRYlZ1ea D4pd+hS7OPQRaAxWCRsh2oBhrxCOKY3C8/2mK7kupuHJQpgzX26kcylQYJvx4uhT/rYK O/o1r8duqSx7izSE0Zf/SHbCIiEXeTVKXIL6tBpXMrhCYbl4eQXDJzZwGjArYhd2OEms RQCNnutys9ZAfl/wWEa8hk9C0b0wErh95Lgm7ZjygHOUoJyZ7RD4GRcm77p8dSaiYCIv oyITRhCF8WfsJt5BEGjaYBigGxldBaG/r5hE8xh5/3NSFmFoNIG1nYnyJnIIzWr1By5z hN8A== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20161025; h=x-gm-message-state:mime-version:references:in-reply-to:from:date :message-id:subject:to:cc:content-transfer-encoding; bh=If5dkLogGn3N9ayr5S0hWdDXKZAxH03KVEUtvZKyUSo=; b=Z1QuIdvK+3dYUDY1XqGmJoHWquCd4yEMLFR7ZO8Begxn5bYynRCahKPSKMLXsrIv81 l1hNyk4jLyJ7QoIaJEZqTMV/bZRSxhJQBtE3coPRyVIVo5OROZIWN9bwd/z1IpzdGUHC 2wDRcqEOY4/zotXUFN5s58UR1vpcf8aAxUgsSAJVS/LB4cmYhOG4fnMgQTdV7fkbs6kM eQfZklz/+ssBhL2k60uFn19M1FhrtEhg0FQHZd6LEdWvZJJvu5lhj/3HiuHb03Nk3dIo 2HofuoOrQ1MVS3U3HKBPN/CiBXpgVl8aeHV04GkAGZJ7bIHXCOlQoKtP/g5nyvTWbatK 5FVw== X-Gm-Message-State: AOAM5312rn1mDhHPpvS8gvBQHOA8jik4Z9V07qF3z3k9pF57kJhTJf6v oqcjnmy11UqWXMUs6JiIXLrIUwvGL6f4Sf8AudM= X-Google-Smtp-Source: ABdhPJz/JVXDa02ZoZ2kiPQRp2ZZe5IUeM8s6L8vZ9zheuczc2xwm29qXgi4hpSYbEKf0yfQZpEGe/jna11fUntc6Lc= X-Received: by 2002:a05:6512:3912:: with SMTP id a18mr11124489lfu.367.1628352044166; Sat, 07 Aug 2021 09:00:44 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 References: In-Reply-To: From: Alex Henrie Date: Sat, 7 Aug 2021 10:00:32 -0600 Message-ID: Subject: Re: Problems with Git's Spanish translation To: =?UTF-8?Q?Christopher_D=C3=ADaz_Riveros?= Cc: Carlo Arenas , Git mailing list , git-l10n@googlegroups.com, Jiang Xin Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org On Sat, Aug 7, 2021 at 6:17 AM Christopher D=C3=ADaz Riveros wrote: > > Just as an fyi, as Carlo mentioned, the window for updates is the moment = when I make some time to review patches (not currently a full time develope= r nor translator)... Nor am I, but I have some time to work on this. Please let me help by trusting that I'm not going to totally screw it up. > Some come through PRs and others directly through email, and sometimes, a= s Carlo mentioned I have over 5k lines to review in a single commit, so I h= ave to pick some of the most important changes and apply them directly in a= nother commit, 5,000 lines might seem like a lot, but I didn't even attempt to harmonize the terminology in the translation. For example, the translation still uses a mix of "t=C3=BA" and "usted" (although some work was done previously to try to standardize on "t=C3=BA"), and many terms like "amend" and "bundle" are sometimes translated and sometimes left in English. > and those PRs are the easy ones because there are others which have over = 100 commits from development branches not even related to localization... You can reduce the displayed diff on GitHub in an instant by fast-forwarding to . > Sometimes the commiter adds extra changes trying to fix "Spanish correctn= ess" according to their country... Which makes the diffs bigger and harder = to read... And those same correctness changes are then "fixed" in another c= ommit by another person... In my opinion, the "generic" Spanish translation (which is the only Spanish translation we have at the moment) should avoid using words that can have different meanings in different countries. If I've made changes that seem to just change from one dialect to another, this is why. And if you want me to drop any of the changes, just note them on GitHub and I will. Right now I'm just trying to fix things that are not controversial. > That being said, thanks for taking the time to review and propose changes= , I'll try to review and pick the most important ones for this release cand= idate :) You're welcome! -Alex