From: Yamada Saburo <devil.tamachan@gmail.com>
To: git@vger.kernel.org
Subject: Fwd: [PATCH 2/4] Update git-gui/po/ja.po (Git-gui Japanese)
Date: Fri, 19 Jul 2013 05:52:57 +0900 [thread overview]
Message-ID: <CAPM==HK3F5pw0ZPLbRMQZBsW3DFn=JjFxqux9H5optostpjCiw@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <CAPM==H+nSZLQ-VOE7WJkJYRcQfVLZsy7XbEeFvCyv=zwghJHzg@mail.gmail.com>
---------- Forwarded message ----------
From: Yamada Saburo <devil.tamachan@gmail.com>
Date: 2013/7/19
Subject: Re: [PATCH 2/4] Update git-gui/po/ja.po (Git-gui Japanese)
To: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Hi Hamano,
> I suspect that is not a name
Real name.
>> +"Language: \n"
>What is this about????
I used QT Linguist for Win. This line append by QT Linguist.
> fuzzy & No translation??? x7
translated in Patch4/4.
Thanks
2013/7/19 Junio C Hamano <gitster@pobox.com>:
> 悪魔野玉茶無 <devil.tamachan@gmail.com> writes:
>
> I suspect that is not a name (and I somehow have suspicion that the
> S-o-b is not real, either), but if you send patches as somebody that
> does not match your sign-off, please add
>
> From: Yamada Saburo <devil.tamachan@gmail.com>
>
> followed by a blank line at the very beginning of the e-mail body.
> That will override the e-mail From: line your MUA puts in your
> message and record the commit as authored by "Yamada Saburo".
>
>> Signed-off-by: Yamada Saburo <devil.tamachan@gmail.com>
>> ---
>
> Thanks.
>
>> git-gui/po/ja.po | 1066 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
>> 1 file changed, 583 insertions(+), 483 deletions(-)
>>
>> diff --git a/git-gui/po/ja.po b/git-gui/po/ja.po
>> index 9aff249..0bbe504 100644
>> --- a/git-gui/po/ja.po
>> +++ b/git-gui/po/ja.po
>> @@ -7,41 +7,42 @@ msgid ""
>> msgstr ""
>> "Project-Id-Version: git-gui\n"
>> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
>> -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
>> +"POT-Creation-Date: 2013-07-10 02:45+0900\n"
>> "PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:03+0900\n"
>> "Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
>
> 山田三郎 would be the last translater, no?
>
>> "Language-Team: Japanese\n"
>> +"Language: \n"
>
> What is this about????
>
>> "MIME-Version: 1.0\n"
>> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
>> -#: git-gui.sh:1921
>> +#: git-gui.sh:2088 git-gui.sh:2089
>> +#, fuzzy
>> +msgid "File type changed, old type staged for commit"
>> +msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
>
> If this is no longer fuzzy, please resolve it by removing "#, fuzzy"
> marker.
>
> Also, this translation seems to be incomplete. It may be OK for
> some strings (e.g. "RegExp" that seems to be a label of a checkbox
> or something) to be the same as the original, but some others may
> need a bit more work.
>
> I wonder if there is a mechanism in *.po files to differentiate
> between "I looked at this entry and using the original string as the
> template is fine" and "I didn't translate this string, but it should
> be". I think the following entries seem to fall into the latter
> category.
>
>> -#: lib/commit.tcl:272
>> +#: lib/commit.tcl:269
>> +msgid ""
>> +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
>> +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
>> +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
>> +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
>> +" \n"
>> +" Do you really want to proceed with your Commit?"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> -#: lib/index.tcl:398
>> +#: lib/index.tcl:380
>> +#, tcl-format
>> +msgid "Stage %d untracked files?"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> -#: lib/option.tcl:149
>> +#: lib/option.tcl:151
>> +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> -#: lib/option.tcl:153
>> +#: lib/option.tcl:156
>> +msgid "Additional Diff Parameters"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> +#: lib/option.tcl:160
>> +msgid "Warn before committing to a detached head"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> +#: lib/option.tcl:161
>> +msgid "Staging of untracked files"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> +#: lib/transport.tcl:25
>> +msgid "fetch all remotes"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
prev parent reply other threads:[~2013-07-18 20:53 UTC|newest]
Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-07-18 17:14 [PATCH 2/4] Update git-gui/po/ja.po (Git-gui Japanese) 悪魔野玉茶無
2013-07-18 18:27 ` Junio C Hamano
[not found] ` <CAPM==H+nSZLQ-VOE7WJkJYRcQfVLZsy7XbEeFvCyv=zwghJHzg@mail.gmail.com>
2013-07-18 20:52 ` Yamada Saburo [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to='CAPM==HK3F5pw0ZPLbRMQZBsW3DFn=JjFxqux9H5optostpjCiw@mail.gmail.com' \
--to=devil.tamachan@gmail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).