From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Johannes Schindelin Subject: Re: update-po Date: Tue, 24 Jul 2007 00:44:46 +0100 (BST) Message-ID: References: <200707232314.l6NNEWMj026186@mi1.bluebottle.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: MULTIPART/MIXED; BOUNDARY="8323584-2124181422-1185234286=:14781" Cc: Junio C Hamano , Xudong Guan , git@vger.kernel.org To: =?utf-8?q?=E3=81=97=E3=82=89=E3=81=84=E3=81=97=E3=81=AA=E3=81=AA=E3=81=93?= X-From: git-owner@vger.kernel.org Tue Jul 24 01:45:08 2007 Return-path: Envelope-to: gcvg-git@gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.176.167]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1ID7aN-0006Yz-Fz for gcvg-git@gmane.org; Tue, 24 Jul 2007 01:45:07 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1757540AbXGWXpE (ORCPT ); Mon, 23 Jul 2007 19:45:04 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1755452AbXGWXpD (ORCPT ); Mon, 23 Jul 2007 19:45:03 -0400 Received: from mail.gmx.net ([213.165.64.20]:44081 "HELO mail.gmx.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with SMTP id S1753301AbXGWXpB (ORCPT ); Mon, 23 Jul 2007 19:45:01 -0400 Received: (qmail invoked by alias); 23 Jul 2007 23:44:59 -0000 Received: from wbgn013.biozentrum.uni-wuerzburg.de (EHLO openvpn-client) [132.187.25.13] by mail.gmx.net (mp056) with SMTP; 24 Jul 2007 01:44:59 +0200 X-Authenticated: #1490710 X-Provags-ID: V01U2FsdGVkX18N0IlT1vMNeEVx09fT1EOuNXTMApwt2PQ1bpRKCM BWuhsOWfcKDeGY X-X-Sender: gene099@racer.site In-Reply-To: <200707232314.l6NNEWMj026186@mi1.bluebottle.com> X-Y-GMX-Trusted: 0 Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: This message is in MIME format. The first part should be readable text, while the remaining parts are likely unreadable without MIME-aware tools. --8323584-2124181422-1185234286=:14781 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Hi, On Tue, 24 Jul 2007, しらいしななこ wrote: > Quoting Junio C Hamano : > > > How about this patch? > > > > -- >8 -- > > [PATCH] git-gui Japanese messages: translate Add Existing, Staged and Unstaged. > > > > Add "Existing" is probably a misnomer, so paraphrase it as "all > > modifications". "To Stage" is hard to translate but "Staging" > > has become Japanese word so use that word to translate "Staged" > > and "Unstaged" as (roughly) "Have been (Not have been) performed > > <>". > > > > Signed-off-by: Junio C Hamano > > --- > > I think the translation is good. > Thank you very much. Thanks, both. Ciao, Dscho --8323584-2124181422-1185234286=:14781--