git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Adam Brewster <adambrewster@gmail.com>
To: Eric Raymond <esr@snark.thyrsus.com>
Cc: git@vger.kernel.org
Subject: Re: Recent documentation patches, and an RFC on terminology
Date: Sat, 24 Apr 2010 12:56:01 -0400	[thread overview]
Message-ID: <l2oc376da901004240956o1af1abeoea0e10a86d8ef277@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20100423215448.1EF5B479E92@snark.thyrsus.com>

On 4/23/10, Eric Raymond <esr@snark.thyrsus.com> wrote:
> I just sent two documentation patches to the list in quick succession.
> In case they arrive out of order: the first, smaller one - modifying
> only the git-status documentation - should be applied before the
> second one (distinguishing between "staging area" and "index"
> throughout the documentation).
>

I didn't get the patch which distinguishes index vs. staging area, but
I did get 'Typo fixes and minor cleanups for the big "index"/"staging
area patch', so I can see some of what it did.

Based on my limited view, I think it makes things more confusing. I'd
rather see references to the index be replaced with "the staging area
(a.k.a. the index)" than long winded explanations like "the index is
the structure used to store the content of the staging area" or "the
staging area used to be called the index".

> We may have an opportunity to improve on the term "staging area".  As
> I reflect on it, I think replacing that with the term "depot" might
> not be a bad idea.  In English this word has the general sense of
> "warehouse", and the more specialized connotation of a place where
> freight is temporarily held for transshipment, or where military
> supplies and recruits are mustered before field deployment.  That is,
> a depot is a particular kind of staging area.
>

To me, "depot" has connotations of transportation.  A depot is a place
to catch a train or a bus.

Staging area describes exactly how we use the index.  An area where
things are staged (prepared) to be committed.

> Since these terms are so similar, why change?
>
> One reason is that --depot would be a shorter and more graceful choice
> than --staging-area as a long-form option.  It has the same letter
> count as "index", so changing command and option names to use it
> wouldn't add more typing.
>

Why not keep index as a synonym for staging area and use --index?

> Another reason is that "depot" is slightly more distant from normal
> English vocabulary than "staging area" is.  When you need a word to
> co-opt as a technical term of art, thast's an advantage; it reduces
> the chances of collisions between term-of-art and normal usages.
>

I haven't seen such collisions causing problems.

Adam

  parent reply	other threads:[~2010-04-24 16:56 UTC|newest]

Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-04-23 21:54 Recent documentation patches, and an RFC on terminology Eric Raymond
2010-04-23 22:14 ` Björn Steinbrink
2010-04-23 22:29   ` Eric Raymond
2010-04-23 23:21     ` Nicolas Pitre
2010-04-24  7:23       ` Junio C Hamano
2010-04-24 13:04         ` Nicolas Pitre
2010-04-24 16:56 ` Adam Brewster [this message]
2010-04-25  0:31 ` Aghiles

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=l2oc376da901004240956o1af1abeoea0e10a86d8ef277@mail.gmail.com \
    --to=adambrewster@gmail.com \
    --cc=esr@snark.thyrsus.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).