From: Matthieu Moy <Matthieu.Moy@imag.fr>
To: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Cc: Teemu Likonen <tlikonen@iki.fi>, git@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH v2] push: point to 'git pull' and 'git push --force' in case of non-fast forward
Date: Mon, 10 Aug 2009 10:43:35 +0200 [thread overview]
Message-ID: <vpq8whsawjs.fsf@bauges.imag.fr> (raw)
In-Reply-To: <7vljls7n4v.fsf@alter.siamese.dyndns.org> (Junio C. Hamano's message of "Sun\, 09 Aug 2009 13\:22\:56 -0700")
Junio C Hamano <gitster@pobox.com> writes:
> If you read "Integrate them with your changes" and understand that it is
> talking about "git pull" or "git pull --rebase", then you do not have to
> read the doc. It should "click".
But what's the point is being so vague, while you could just add "(see
git pull)"? See what you've just wrote: one should "understand that it
is about ...". So, why write Y thinking that the user should
understand that it is about X while you could write X directly?
--
Matthieu
next prev parent reply other threads:[~2009-08-10 8:44 UTC|newest]
Thread overview: 48+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2009-08-06 17:32 [PATCH] push: point to 'git pull' and 'git push --force' in case of non-fast forward Matthieu Moy
2009-08-06 20:04 ` Michael J Gruber
2009-08-07 19:21 ` Matthieu Moy
2009-08-07 19:46 ` Michael J Gruber
2009-08-06 20:15 ` Junio C Hamano
2009-08-06 21:16 ` [PATCH] " Nicolas Sebrecht
2009-08-06 21:32 ` Junio C Hamano
2009-08-07 19:37 ` [PATCH] " Matthieu Moy
2009-08-07 20:05 ` Junio C Hamano
2009-08-07 20:22 ` Matthieu Moy
2009-08-08 7:51 ` [PATCH v2] " Matthieu Moy
2009-08-08 8:35 ` Teemu Likonen
2009-08-08 15:22 ` Matthieu Moy
2009-08-08 16:25 ` Junio C Hamano
2009-08-08 22:23 ` [PATCH v2] " Nicolas Sebrecht
2009-08-09 18:35 ` [PATCH v2] " Matthieu Moy
2009-08-09 20:22 ` Junio C Hamano
2009-08-10 8:43 ` Matthieu Moy [this message]
2009-08-10 8:49 ` Junio C Hamano
2009-08-10 8:56 ` Matthieu Moy
2009-08-11 3:03 ` Nanako Shiraishi
2009-09-06 6:44 ` [RFC/PATCH 0/4] make helpful messages optional Jeff King
2009-09-06 6:46 ` [PATCH 1/4] push: fix english in non-fast-forward message Jeff King
2009-09-06 6:47 ` [PATCH 2/4] push: re-flow " Jeff King
2009-09-06 6:48 ` [PATCH 3/4] push: make non-fast-forward help message configurable Jeff King
2009-09-06 7:09 ` Junio C Hamano
2009-09-06 7:23 ` Jeff King
2009-09-06 7:30 ` Junio C Hamano
2009-09-06 7:32 ` Jeff King
2009-09-06 7:52 ` Junio C Hamano
2009-09-06 11:30 ` Sverre Rabbelier
2009-09-07 0:44 ` Nanako Shiraishi
2009-09-07 7:35 ` Johannes Sixt
2009-09-07 7:40 ` Mike Hommey
2009-09-07 8:24 ` Jeff King
2009-09-07 8:34 ` Matthieu Moy
2009-09-07 8:54 ` Jeff King
2009-09-07 11:20 ` Matthieu Moy
2009-09-08 18:51 ` Uri Okrent
2009-09-09 11:22 ` Jeff King
2009-09-09 11:26 ` [PATCH 0/2] configurable advice messages Jeff King
2009-09-09 11:38 ` [PATCH 1/2] push: make non-fast-forward help message configurable Jeff King
2009-09-09 19:06 ` Junio C Hamano
2009-09-09 20:39 ` Jeff King
2009-09-09 21:47 ` Junio C Hamano
2009-09-09 11:43 ` [PATCH 2/2] status: make "how to stage" messages optional Jeff King
2009-09-06 6:50 ` [PATCH 4/4] " Jeff King
2009-09-06 11:53 ` [RFC/PATCH 0/4] make helpful " Matthieu Moy
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=vpq8whsawjs.fsf@bauges.imag.fr \
--to=matthieu.moy@imag.fr \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=gitster@pobox.com \
--cc=tlikonen@iki.fi \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).