From: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
To: "Torsten Bögershausen" <tboegi@web.de>
Cc: git@vger.kernel.org, eda@waniasset.com,
Duy Nguyen <pclouds@gmail.com>,
Eric Sunshine <sunshine@sunshineco.com>
Subject: Re: [PATCH] git-checkout.txt: Document "git checkout <pathspec>" better
Date: Wed, 10 Jun 2015 08:05:32 -0700 [thread overview]
Message-ID: <xmqqioavob7n.fsf@gitster.dls.corp.google.com> (raw)
In-Reply-To: <5575F948.4060400@web.de> ("Torsten Bögershausen"'s message of "Mon, 08 Jun 2015 22:21:28 +0200")
Torsten Bögershausen <tboegi@web.de> writes:
> git checkout <pathspec> can be used to revert changes in the working tree.
I somehow thought that concensus in the recent thread was that
"restore", not "revert", is the more appropriate wording?
And I think that is indeed sensible because "revert" (or "reset")
already means something else in Git (and in other systems), while
"restore" does not have a confusing connotation. It can only mean
"overwrite with a pristine copy", which is what the command is
about.
> -git-checkout - Checkout a branch or paths to the working tree
> +git-checkout - Switch branches or reverts changes in the working tree
Two verbs in different moods; either "switch branches or restore
changes" or "switches branches or restores changes" would fix that,
and judging from "git help" output, I think we want to go with the
former, i.e. "switch branches or restore changes".
>
> SYNOPSIS
> --------
> @@ -83,7 +83,8 @@ Omitting <branch> detaches HEAD at the tip of the current branch.
> When <paths> or `--patch` are given, 'git checkout' does *not*
> switch branches. It updates the named paths in the working tree
> from the index file or from a named <tree-ish> (most often a
> - commit). In this case, the `-b` and `--track` options are
> + commit). Changes in files are discarded and deleted files are
> + restored.
I see we are suffering from the common disease of giving one
explanation and then realizing that first explanation can be
misread, clarifying it by more explanation, after reading the
updated text three times. Let's instead try to clarify the first
explanation to make it harder to misread.
In this case, "updates X from Y" is what causes misunderstanding, as
"updates" does not necessarily mean "restores with the original".
How about this?
'git checkout' with <paths> or `--patch` is used to restore
modified or deleted paths to their original contents from
the index file or from a named <tree-ish> (most often a
commit) without switching branches.
next prev parent reply other threads:[~2015-06-10 15:05 UTC|newest]
Thread overview: 12+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2015-06-08 20:21 [PATCH] git-checkout.txt: Document "git checkout <pathspec>" better Torsten Bögershausen
2015-06-10 15:05 ` Junio C Hamano [this message]
2015-06-10 15:11 ` Ed Avis
2015-06-10 16:38 ` Junio C Hamano
2015-06-11 10:24 ` [PATCH] git-checkout.txt: Document Ed Avis
2015-06-10 18:27 ` [PATCH] git-checkout.txt: Document "git checkout <pathspec>" better Torsten Bögershausen
2015-06-11 14:47 ` Junio C Hamano
2015-06-11 14:52 ` Ed Avis
2015-06-11 18:23 ` Junio C Hamano
2015-06-12 4:49 ` Scott Schmit
2015-06-12 16:24 ` Junio C Hamano
2015-06-12 20:41 ` Torsten Bögershausen
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=xmqqioavob7n.fsf@gitster.dls.corp.google.com \
--to=gitster@pobox.com \
--cc=eda@waniasset.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=pclouds@gmail.com \
--cc=sunshine@sunshineco.com \
--cc=tboegi@web.de \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).