From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from mail-pf1-f179.google.com (mail-pf1-f179.google.com [209.85.210.179]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by smtp.subspace.kernel.org (Postfix) with ESMTPS id A5BD68834 for ; Mon, 29 Jun 2026 05:16:32 +0000 (UTC) Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; arc=none smtp.client-ip=209.85.210.179 ARC-Seal:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1782710194; cv=none; b=c90wwwLf6BgVHcGech+WFIyaqyfkr60z2CYntVx/9ds5kPJRmHhXKf8BxyE/fyCmgMskw6bF/B6JAmn7QVLkZrUz/l+il3t3E0+PmTAz8FzbtbFg2efMqx2b844wHj82QhJBCqo0GTABo+rjWClvZkhocssDqKaUJvMI2BncUeo= ARC-Message-Signature:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1782710194; c=relaxed/simple; bh=/ylXVaBwLzid2elTBdH+r8JbF9H6ufR7LoYsxFXUOpc=; h=Message-ID:Date:MIME-Version:Subject:To:Cc:References:From: In-Reply-To:Content-Type; b=vAeGKPfyRkx3KZ12EXy6pT9LUlAJFi62jJtnYwGG+/tifpbdKX18XenC/PUR1qJhoybmhVvBA5wWvcGHilkA/7jdHw7WgIb5ffRsHODZ7ttOEaWKd8Vrxj5j7NZiNkHWAw+z+1Yed6c8kF7c1c7qQmZLc/gXXhSzrlGg2ML+CMA= ARC-Authentication-Results:i=1; smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=gmail.com; spf=pass smtp.mailfrom=gmail.com; dkim=pass (2048-bit key) header.d=gmail.com header.i=@gmail.com header.b=VszQJUFM; arc=none smtp.client-ip=209.85.210.179 Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=gmail.com Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; spf=pass smtp.mailfrom=gmail.com Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dkim=pass (2048-bit key) header.d=gmail.com header.i=@gmail.com header.b="VszQJUFM" Received: by mail-pf1-f179.google.com with SMTP id d2e1a72fcca58-8478a25f268so161744b3a.2 for ; Sun, 28 Jun 2026 22:16:32 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20251104; t=1782710192; x=1783314992; darn=vger.kernel.org; h=content-transfer-encoding:in-reply-to:from:content-language :references:cc:to:subject:user-agent:mime-version:date:message-id :from:to:cc:subject:date:message-id:reply-to; bh=N+KyHNjUf/PpwCVd1UFriIsmpGmljdtm//+glOfppmQ=; b=VszQJUFMot6emWJTjJJneIwJvUSM27xQJmzLq2BUqHtDsz+vfXNIrby49/bbPEJVzJ de3b7kF8kA7uw7mGRtjxSc600ZXTr1Nx4nqqPEzeXQ6uOc+X8oGAj2+CWb13+7B1RM3F DOJn0puBciZbednz5Xb9q8rlDaio0Xc4ljI9dDgutXupuJFQHIPcsnVAnNEpZ29ppED6 B2C9P7a8KJFU/Q8U8nudxSjMJ6KoxLMXlR8l1IqSaWAGezldUGxk6cHZbj5BzzWh/Dwf iV69pGaXqBcg2aYjHqAzVykaPjZHeh3JYvmKY8WnD9DFPHxD7TAEONUJfOvE4rLGcSTX yc1Q== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20251104; t=1782710192; x=1783314992; h=content-transfer-encoding:in-reply-to:from:content-language :references:cc:to:subject:user-agent:mime-version:date:message-id :x-gm-gg:x-gm-message-state:from:to:cc:subject:date:message-id :reply-to; bh=N+KyHNjUf/PpwCVd1UFriIsmpGmljdtm//+glOfppmQ=; b=VzGvKpULL1l1pv9pigIqgvGFzsApM6okscnFnqoGGHHajiQMfveHYbh2DLqf7tX5tM zaJJam/EfXXPWTXfxHGmwxCjcm1wgcUanJWrrVJdGyyaRfFGZmPEbZz0xViSEnld5avt hRvuc5s3GQ/s+kiPRKoRuCqrZeaTzI2L65BuaG5XFtiw/gAwOFES27gkiFnlPFni4UmA LmB8xwzGrpDkNykDNuu9Ac6TH4aIQ+/tZRDZkYThb1ZvvmTmllZajUFR3nX+/uX1v5x5 wynxcm/WQipbMjErFubIIORPEyj0oPi9oQAHYCdD82b9TMvDIOm6YMcg+Uvz4/f06qaR GVvA== X-Forwarded-Encrypted: i=1; AHgh+RpQDfb5WguoPRqCPt+gwfmNQVPeR8HW2tqCBTq3nJanEezYcjzsoCa2yyPDH0QYIiPrENGzVnemc64=@vger.kernel.org X-Gm-Message-State: AOJu0Ywxj3dY5YaUBTin2utuuTkPe/+4OY+/m8t2MYnzCK9dRMbNw85v RA3saHcet0zRrmWOmSzjno67ZNAcKH2ei5PAMIclO1V0SLzVVUh5aFZl X-Gm-Gg: AfdE7ck7EtY+zZBE/y0FFLIKGjn4u1SyMtCdpMo5wU6TJgQW+LUivKtKybguNafgWyV h5eCLaWXATqB9xVZrLT9EEU2num+hoviFyLKtkKHvd3NbWEU1A1FCW7+tstyirRuHNCZsdFVsfm D2SN5/aTVD2E+MWqGfRGDhIvc/mJyaYFIo9kmIlFZ3LptDZngZNWY1GD3ybQFwt0OweNuvIyjZc Es46ORHKwBz/74BDlyE8/UrA+7bBRWEl/C1cL34J5n3rLClV5LTrYOCtgVhxUE9NU0znSdlgpTt ew/31K4E9vDMQuOioTrk6T8iUV1fOPlnnoSdNwYKQ+ucFUn5xkhfcFsjArr/oGXRzsDY73aV7Iw alCMsXhH2DjKFZVFwERqITns0Wigu0VcTOliAi2dbbJH7Fo+WEsyryISSlEz2UmA/sUDZ5qym7B ijt2Kz5jMujJoxXCsFruYHQg/7IeSqb9yoaTTgNfDTKyzolHGVUHS3bCBg7Q== X-Received: by 2002:a05:6a00:14cd:b0:847:86d8:5937 with SMTP id d2e1a72fcca58-84786d85f19mr1451037b3a.50.1782710191836; Sun, 28 Jun 2026 22:16:31 -0700 (PDT) Received: from [10.0.2.15] (KD106167137155.ppp-bb.dion.ne.jp. [106.167.137.155]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id d2e1a72fcca58-845a40d23d7sm10963307b3a.30.2026.06.28.22.16.30 (version=TLS1_3 cipher=TLS_AES_128_GCM_SHA256 bits=128/128); Sun, 28 Jun 2026 22:16:31 -0700 (PDT) Message-ID: <17b906ad-3f95-4a47-9762-b70589d86f6b@gmail.com> Date: Mon, 29 Jun 2026 14:16:29 +0900 Precedence: bulk X-Mailing-List: linux-doc@vger.kernel.org List-Id: List-Subscribe: List-Unsubscribe: MIME-Version: 1.0 User-Agent: Mozilla Thunderbird Subject: Re: [PATCH v1] docs/ja_JP: translate submitting-patches.rst (sign-off) To: Akiyoshi Kurita , linux-doc@vger.kernel.org Cc: linux-kernel@vger.kernel.org, corbet@lwn.net, Akira Yokosawa References: <20260613233541.50732-1-weibu@redadmin.org> Content-Language: en-US From: Akira Yokosawa In-Reply-To: <20260613233541.50732-1-weibu@redadmin.org> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Hi, I'm sorry I couldn't respond promptly. On Sun, 14 Jun 2026 08:35:41 +0900, Akiyoshi Kurita wrote: > Translate the "Include PATCH in the subject" and "Sign your work - > the Developer's Certificate of Origin" sections in > Documentation/translations/ja_JP/process/submitting-patches.rst. > > Keep the wording close to the English text and wrap lines to match > the style used in the surrounding Japanese translation. > > Signed-off-by: Akiyoshi Kurita > --- > .../ja_JP/process/submitting-patches.rst | 70 +++++++++++++++++++ > 1 file changed, 70 insertions(+) > > diff --git a/Documentation/translations/ja_JP/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/ja_JP/process/submitting-patches.rst > index d31d469909e4..56494bac169c 100644 > --- a/Documentation/translations/ja_JP/process/submitting-patches.rst > +++ b/Documentation/translations/ja_JP/process/submitting-patches.rst > @@ -402,3 +402,73 @@ ping したりする前に、少なくとも 1 週間は待ってください。 > パッチまたはパッチシリーズの修正版を投稿する場合は、"RESEND" を > 追加しないでください。"RESEND" は、前回の投稿から一切変更していない > パッチまたはパッチシリーズを再送する場合にのみ使います。 > + > + > +件名に PATCH を含める > +---------------------- > + > +Linus と linux-kernel には大量のメールが届くため、メールの件名の > +先頭に ``[PATCH]`` を付けるのが一般的な慣例です。これにより、 > +Linus や他のカーネル開発者は、パッチを他のメール議論からより > +簡単に区別できるようになります。 > + > +``git send-email`` は、これを自動的に行ってくれます。 > + > + > +自分の作業に署名する - Developer's Certificate of Origin > +--------------------------------------------------------- > + > +誰が何を行ったのかを追跡しやすくするため、特に、複数階層の > +メンテナを経由して、最終的にカーネル内のあるべき場所へたどり着く > +可能性があるパッチについて、メールでやり取りされるパッチに > +``sign-off`` 手続きを導入しています。 > + > +``sign-off`` は、パッチ説明の末尾に置く単純な 1 行です。これは、 > +あなたがそのパッチを書いたこと、またはオープンソースのパッチとして > +渡す権利を持っていることを証明するものです。ルールは非常に単純です。 > +以下を証明できるなら: > + > +Developer's Certificate of Origin 1.1 > +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ You are keeping this title untranslated. I agree it is not easy. I even think it is close to impossible. But then, I don't see much point in translating the "certificate" itself. > + > +このプロジェクトへ貢献することにより、私は以下を証明します: > + > + (a) この貢献は、全部または一部を私が作成したものであり、 > + ファイルに示されているオープンソースライセンスの下で > + 提出する権利を私が持っていること。または、 > + > + (b) この貢献は、私の知る限り、適切なオープンソース > + ライセンスの下にある過去の成果物に基づくものであり、 > + そのライセンスの下で、その成果物を、全部または一部を > + 私が作成した修正とともに、同じオープンソースライセンスの > + 下で提出する権利を私が持っていること。ただし、 > + ファイルに示されているように、異なるライセンスでの提出が > + 許可されている場合を除きます。または、 > + > + (c) この貢献は、(a)、(b)、または (c) を証明した別の人物から > + 直接私に提供されたものであり、私はそれを変更していないこと。 > + > + (d) このプロジェクトと貢献が公開されること、ならびに、 > + 貢献の記録(私が提出したすべての個人情報、私の sign-off を > + 含む)が無期限に維持され、このプロジェクトまたは関係する > + オープンソースライセンスに従って再配布される可能性がある > + ことを、私は理解し同意します。 What you need to agree in signing off is the English certificate. Not the translated one. So this can confuse people. I don't have any good idea. Please convince me you can translate the certificate without any concern of confusion. > + > +その場合は、次のような行を追加するだけです:: > + > + Signed-off-by: Random J Developer > + > +確認可能な身元情報を使ってください(残念ながら、匿名での貢献は > +受け付けられません)。これは ``git commit -s`` を使えば自動的に > +行われます。Revert パッチにも ``Signed-off-by`` を含めるべきです。 > +``git revert -s`` はこれを自動的に行ってくれます。 > + > +パッチ末尾に追加のタグを付ける人もいます。それらは今のところ単に > +無視されますが、社内手続きを示したり、sign-off に関する特別な > +詳細を示したりするために使うことはできます。 > + > +作者の SoB に続くそれ以降の SoB (Signed-off-by:) は、パッチを > +取り扱い、次へ受け渡した人々によるものですが、その開発に関与した > +ことを意味しません。SoB の連鎖は、パッチがメンテナへ伝わり、 > +最終的に Linus へ届くまでに実際にたどった **本当の** 経路を > +反映すべきです。先頭の SoB エントリは、単独の主たる作者を示します。 I think organization of this section in English version was corrupted during reST conversion. I'll submit a fix. Regards, Akira