From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.2 (2018-09-13) on archive.lwn.net X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-6.0 required=5.0 tests=HEADER_FROM_DIFFERENT_DOMAINS, MAILING_LIST_MULTI,RCVD_IN_DNSWL_HI autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.2 Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org [209.132.180.67]) by archive.lwn.net (Postfix) with ESMTP id DCDBF7D04D for ; Mon, 1 Apr 2019 21:04:23 +0000 (UTC) Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1727097AbfDAVEX (ORCPT ); Mon, 1 Apr 2019 17:04:23 -0400 Received: from ms.lwn.net ([45.79.88.28]:40692 "EHLO ms.lwn.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1727021AbfDAVEX (ORCPT ); Mon, 1 Apr 2019 17:04:23 -0400 Received: from lwn.net (localhost [127.0.0.1]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by ms.lwn.net (Postfix) with ESMTPSA id EF90C9B7; Mon, 1 Apr 2019 21:04:22 +0000 (UTC) Date: Mon, 1 Apr 2019 15:04:21 -0600 From: Jonathan Corbet To: Federico Vaga Cc: Alessia Mantegazza , linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org Subject: Re: [PATCH] doc:it_IT: translation for maintainer-pgp-guide Message-ID: <20190401150421.5524ea2d@lwn.net> In-Reply-To: <20190330211956.3935-1-federico.vaga@vaga.pv.it> References: <20190330211956.3935-1-federico.vaga@vaga.pv.it> Organization: LWN.net MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: linux-doc-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: linux-doc@vger.kernel.org On Sat, 30 Mar 2019 22:19:56 +0100 Federico Vaga wrote: > It translates the maintainer-pgp-guide in Italian. > > Signed-off-by: Alessia Mantegazza > Signed-off-by: Federico Vaga Applied, thanks. I do wonder, though, given this: > +:Translator: Alessia Mantegazza Should this patch have had a From: line to get the proper name into the changelog? Thanks, jon