linux-doc.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH v2 1/2] docs/zh_CN: redirect CoC docs to Chinese version
@ 2019-04-16  2:28 Alex Shi
  2019-04-16  2:28 ` [PATCH v2 2/2] docs/zh_CN: fix typos in 1.Intro.rst file Alex Shi
  2019-04-19 18:58 ` [PATCH v2 1/2] docs/zh_CN: redirect CoC docs to Chinese version Jonathan Corbet
  0 siblings, 2 replies; 4+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-04-16  2:28 UTC (permalink / raw)
  To: kernel-doc; +Cc: Alex Shi, Harry Wei, Jonathan Corbet, linux-doc, linux-kernel

That gives more natural reading experience for Chinese.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: linux-doc@vger.kernel.org
Cc: linux-kernel@vger.kernel.org
---
 .../zh_CN/process/code-of-conduct-interpretation.rst            | 2 +-
 Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct.rst    | 2 +-
 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct-interpretation.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct-interpretation.rst
index a1daec0482e2..c323ce76e0cb 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct-interpretation.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct-interpretation.rst
@@ -8,7 +8,7 @@
 Linux内核贡献者契约行为准则解释
 ===============================
 
-:ref:`code_of_conduct` 准则是一个通用文档,旨在为几乎所有开源社区提供一套规则。
+:ref:`cn_code_of_conduct` 准则是一个通用文档,旨在为几乎所有开源社区提供一套规则。
 每个开源社区都是独一无二的,Linux内核也不例外。因此,本文描述了Linux内核社区中
 如何解释它。我们也不希望这种解释随着时间的推移是静态的,并将根据需要进行调整。
 
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct.rst
index 4054daafedf1..99024df058e9 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct.rst
@@ -69,4 +69,4 @@ https://www.contributor-covenant.org/version/1/4/code-of-conduct.html 获取。
 解释
 ====
 
-有关Linux内核社区如何解释此文档,请参阅 :ref:`code_of_conduct_interpretation`
+有关Linux内核社区如何解释此文档,请参阅 :ref:`cn_code_of_conduct_interpretation`
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 4+ messages in thread

* [PATCH v2 2/2] docs/zh_CN: fix typos in 1.Intro.rst file
  2019-04-16  2:28 [PATCH v2 1/2] docs/zh_CN: redirect CoC docs to Chinese version Alex Shi
@ 2019-04-16  2:28 ` Alex Shi
  2019-04-16 21:57   ` Jonathan Neuschäfer
  2019-04-19 18:58 ` [PATCH v2 1/2] docs/zh_CN: redirect CoC docs to Chinese version Jonathan Corbet
  1 sibling, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-04-16  2:28 UTC (permalink / raw)
  To: kernel-doc
  Cc: Alex Shi, Harry Wei, Jonathan Corbet, linux-doc, linux-kernel,
	Jonathan Neuschäfer

Fixed uncapital issues, thanks for Jonathan Neuschäfer, I am insensitive
on captial custom as a non-captial native language reader. Sorry.

Also fix a typo. And replace more colloquial words in Chinese.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Jonathan Neuschäfer <j.neuschaefer@gmx.net>
Cc: linux-doc@vger.kernel.org
Cc: linux-kernel@vger.kernel.org
---
 Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
index 03bbafc00bd2..10a15f3dc282 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
@@ -79,13 +79,13 @@ Linux最引人注目的特性之一是这些开发人员可以访问它;任何
 致谢
 ----
 
-本文件由jonathan corbet撰写,corbet@lwn.net。以下人员的建议使之更为完善:
+本文件由Jonathan Corbet撰写,corbet@lwn.net。以下人员的建议使之更为完善:
 Johannes Berg, James Berry, Alex Chiang, Roland Dreier, Randy Dunlap,
 Jake Edge, Jiri Kosina, Matt Mackall, Arthur Marsh, Amanda McPherson,
 Andrew Morton, Andrew Price, Tsugikazu Shibata, 和 Jochen Voß.
 
-这项工作得到了Linux基金会的支持,特别感谢Amanda McPherson,他看到了这香工作
-的价值并使之发生。
+这项工作得到了Linux基金会的支持,特别感谢Amanda McPherson,他看到了这项工作
+的价值并把它变成现实。
 
 代码进入主线的重要性
 --------------------
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 2/2] docs/zh_CN: fix typos in 1.Intro.rst file
  2019-04-16  2:28 ` [PATCH v2 2/2] docs/zh_CN: fix typos in 1.Intro.rst file Alex Shi
@ 2019-04-16 21:57   ` Jonathan Neuschäfer
  0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Jonathan Neuschäfer @ 2019-04-16 21:57 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Shi
  Cc: kernel-doc, Harry Wei, Jonathan Corbet, linux-doc, linux-kernel,
	Jonathan Neuschäfer

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 947 bytes --]

On Tue, Apr 16, 2019 at 10:28:25AM +0800, Alex Shi wrote:
> Fixed uncapital issues, thanks for Jonathan Neuschäfer, I am insensitive
> on captial custom as a non-captial native language reader. Sorry.

No problem!

> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
> index 03bbafc00bd2..10a15f3dc282 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
> @@ -79,13 +79,13 @@ Linux最引人注目的特性之一是这些开发人员可以访问它;任何
>  致谢
>  ----
>  
> -本文件由jonathan corbet撰写,corbet@lwn.net。以下人员的建议使之更为完善:
> +本文件由Jonathan Corbet撰写,corbet@lwn.net。以下人员的建议使之更为完善:

For this part of the patch:

Reviewed-by: Jonathan Neuschäfer <j.neuschaefer@gmx.net>


Thanks.

[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 833 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 1/2] docs/zh_CN: redirect CoC docs to Chinese version
  2019-04-16  2:28 [PATCH v2 1/2] docs/zh_CN: redirect CoC docs to Chinese version Alex Shi
  2019-04-16  2:28 ` [PATCH v2 2/2] docs/zh_CN: fix typos in 1.Intro.rst file Alex Shi
@ 2019-04-19 18:58 ` Jonathan Corbet
  1 sibling, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2019-04-19 18:58 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Shi; +Cc: kernel-doc, Harry Wei, linux-doc, linux-kernel

On Tue, 16 Apr 2019 10:28:24 +0800
Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> wrote:

> That gives more natural reading experience for Chinese.
> 
> Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
> Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
> Cc: linux-doc@vger.kernel.org
> Cc: linux-kernel@vger.kernel.org

I've applied both of these, thanks.

jon

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2019-04-19 18:59 UTC | newest]

Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2019-04-16  2:28 [PATCH v2 1/2] docs/zh_CN: redirect CoC docs to Chinese version Alex Shi
2019-04-16  2:28 ` [PATCH v2 2/2] docs/zh_CN: fix typos in 1.Intro.rst file Alex Shi
2019-04-16 21:57   ` Jonathan Neuschäfer
2019-04-19 18:58 ` [PATCH v2 1/2] docs/zh_CN: redirect CoC docs to Chinese version Jonathan Corbet

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).