linux-doc.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH v3] doc:it_IT: align Italian documentation
@ 2020-11-14  8:33 Federico Vaga
  2020-11-18 20:49 ` Jonathan Corbet
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Federico Vaga @ 2020-11-14  8:33 UTC (permalink / raw)
  To: Jonathan Corbet; +Cc: linux-doc, linux-kernel, Federico Vaga

Translation for the following patches

commit 0aa78b105f57 ("Documentation/changes: Raise minimum supported binutils version to 2.23")
commit 7d7178873560 ("Documentation: include sign off for reverts")
commit 905705a8fd43 ("docs: programming-languages: refresh blurb on clang support")
commit 5ff4aa70bf34 ("docs: submitting-patches: use :doc: for references")
commit 030f066f677f ("docs: submitting-patches: describe preserving review/test tags")
commit 68e4cd17e218 ("docs: deprecated.rst: Add zero-length and one-element arrays")
commit 5429ef62bcf3 ("compiler/gcc: Raise minimum GCC version for kernel builds to 4.8")
commit 5b5bbb8cc51b ("docs: process: Add an example for creating a fixes tag")
commit 858e6845654d ("docs: dt: convert submitting-patches.txt to ReST format")
commit cca73e4946c4 ("docs: Correct the release date of 5.2 stable")
commit c170f2eb9648 ("docs: Document cross-referencing between documentation pages")
commit 7c8b9e3000f8 ("kernel-doc: Update "cross-referencing from rST" section to use automarkup")
commit 27def953b63b ("docs: deprecated.rst: Expand str*cpy() replacement notes")
commit 17dca0502314 ("docs: deprecated.rst: Update zero-length/one-element arrays section")
commit 3519c4d6e08e ("Documentation: add minimum clang/llvm version")
commit 0bddd227f3dc ("Documentation: update for gcc 4.9 requirement")
commit 9f364b605f34 ("submitting-patches.rst: presume git will be used")
commit 4ebdf7be21d6 ("Documentation/maintainer: rehome sign-off process")
commit 7433ff33e8ba ("Documentation/process: expand plain-text advice")
commit eb45fb2fb16d ("docs: process: Add cross-link to security-bugs")
commit bdc48fa11e46 ("checkpatch/coding-style: deprecate 80-column warning")
commit f67281a72b30 ("Documentation: process: step 2: Link to email list fixed")

Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
---
 v2: added missing underscore in a link
 v3: added 2 translation's alignments

 .../it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst            |  30 +-
 .../translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst   |  20 ++
 .../translations/it_IT/process/2.Process.rst  |   4 +-
 .../translations/it_IT/process/changes.rst    |  22 +-
 .../it_IT/process/coding-style.rst            |  26 +-
 .../translations/it_IT/process/deprecated.rst | 147 ++++++++-
 .../it_IT/process/email-clients.rst           |   5 +
 .../it_IT/process/programming-language.rst    |   8 +-
 .../it_IT/process/submitting-patches.rst      | 297 +++++-------------
 9 files changed, 296 insertions(+), 263 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
index 524ad86cadbb..009cdac014b6 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
@@ -419,26 +419,24 @@ del `dominio Sphinx per il C`_.
 Riferimenti usando reStructuredText
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
-Per fare riferimento a funzioni e tipi di dato definiti nei commenti kernel-doc
-all'interno dei documenti reStructuredText, utilizzate i riferimenti dal
-`dominio Sphinx per il C`_. Per esempio::
+Nei documenti reStructuredText non serve alcuna sintassi speciale per
+fare riferimento a funzioni e tipi definiti nei commenti
+kernel-doc. Sarà sufficiente terminare i nomi di funzione con ``()``,
+e scrivere ``struct``, ``union``, ``enum``, o ``typedef`` prima di un
+tipo. Per esempio::
 
-  See function :c:func:`foo` and struct/union/enum/typedef :c:type:`bar`.
+  See foo()
+  See struct foo.
+  See union bar.
+  See enum baz.
+  See typedef meh.
 
-Nonostante il riferimento ai tipi di dato funzioni col solo nome,
-ovvero senza specificare struct/union/enum/typedef, potreste preferire il
-seguente::
+Tuttavia, la personalizzazione dei collegamenti è possibile solo con
+la seguente sintassi::
 
-  See :c:type:`struct foo <foo>`.
-  See :c:type:`union bar <bar>`.
-  See :c:type:`enum baz <baz>`.
-  See :c:type:`typedef meh <meh>`.
+  See :c:func:`my custom link text for function foo <foo>`.
+  See :c:type:`my custom link text for struct bar <bar>`.
 
-Questo produce dei collegamenti migliori, ed è in linea con il modo in cui
-kernel-doc gestisce i riferimenti.
-
-Per maggiori informazioni, siete pregati di consultare la documentazione
-del `dominio Sphinx per il C`_.
 
 Commenti per una documentazione generale
 ----------------------------------------
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst
index f1ad4504b734..090d2949d345 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst
@@ -364,6 +364,26 @@ Che verrà rappresentata nel seguente modo:
 
         - column 3
 
+Riferimenti incrociati
+----------------------
+
+Per fare dei riferimenti incrociati da una pagina ad un'altra
+specificando il percorso a partire dalla cartella *Documentation*.
+Per esempio, se volete aggiungere un riferimento a questa pagina
+(l'estensione .rst è opzionale)::
+
+    See Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst.
+
+Se preferite usare un percorso relative allora vi serve la direttiva
+Sphinx ``doc``.  Per esempio, se volete aggiungere un riferimento a
+questa pagina dalla stessa cartella::
+
+    See :doc:`sphinx`.
+
+Per maggiori informazioni su come aggiungere riferimenti incrociati a
+commenti kernel-doc di funzioni o tipi, leggete
+Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst.
+
 .. _it_sphinx_kfigure:
 
 Figure ed immagini
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
index 30dc172f06b0..62826034e0b2 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
@@ -123,7 +123,7 @@ iniziale, i kernel ricevono aggiornamenti per più di un ciclo di sviluppo.
 Quindi, per esempio, la storia del kernel 5.2 appare così (anno 2019):
 
 	==============  ===============================
-	15 settembre	5.2 rilascio stabile FIXME settembre è sbagliato
+	 7 luglio	5.2 rilascio stabile
 	14 luglio	5.2.1
 	21 luglio	5.2.2
 	26 luglio	5.2.3
@@ -434,7 +434,7 @@ l'elenco principale lo si trova sul sito:
 	http://vger.kernel.org/vger-lists.html
 
 Esistono liste gestite altrove; un certo numero di queste sono in
-lists.redhat.com.
+redhat.com/mailman/listinfo.
 
 La lista di discussione principale per lo sviluppo del kernel è, ovviamente,
 linux-kernel.  Questa lista è un luogo ostile dove trovarsi; i volumi possono
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
index 37da4447a40d..cc883f8d96c4 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
@@ -32,9 +32,10 @@ PC Card, per esempio, probabilmente non dovreste preoccuparvi di pcmciautils.
 ====================== =================  ========================================
         Programma       Versione minima       Comando per verificare la versione
 ====================== =================  ========================================
-GNU C                  4.6                gcc --version
+GNU C                  4.9                gcc --version
+Clang/LLVM (optional)  10.0.1             clang --version
 GNU make               3.81               make --version
-binutils               2.21               ld -v
+binutils               2.23               ld -v
 flex                   2.5.35             flex --version
 bison                  2.0                bison --version
 util-linux             2.10o              fdformat --version
@@ -71,6 +72,16 @@ GCC
 La versione necessaria di gcc potrebbe variare a seconda del tipo di CPU nel
 vostro calcolatore.
 
+Clang/LLVM (opzionale)
+----------------------
+
+L'ultima versione di clang e *LLVM utils* (secondo `releases.llvm.org
+<https://releases.llvm.org>`_) sono supportati per la generazione del
+kernel. Non garantiamo che anche i rilasci più vecchi funzionino, inoltre
+potremmo rimuovere gli espedienti che abbiamo implementato per farli
+funzionare. Per maggiori informazioni
+:ref:`Building Linux with Clang/LLVM <kbuild_llvm>`.
+
 Make
 ----
 
@@ -79,7 +90,7 @@ Per compilare il kernel vi servirà GNU make 3.81 o successivo.
 Binutils
 --------
 
-Per generare il kernel è necessario avere Binutils 2.21 o superiore.
+Per generare il kernel è necessario avere Binutils 2.23 o superiore.
 
 pkg-config
 ----------
@@ -338,6 +349,11 @@ gcc
 
 - <ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/>
 
+Clang/LLVM
+----------
+
+- :ref:`Getting LLVM <getting_llvm>`.
+
 Make
 ----
 
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
index a346f1f2ce21..c86c4543f249 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
@@ -92,16 +92,22 @@ delle righe.
 Lo stile del codice riguarda la leggibilità e la manutenibilità utilizzando
 strumenti comuni.
 
-Il limite delle righe è di 80 colonne e questo e un limite fortemente
-desiderato.
-
-Espressioni più lunghe di 80 colonne saranno spezzettate in pezzi più piccoli,
-a meno che eccedere le 80 colonne non aiuti ad aumentare la leggibilità senza
-nascondere informazioni.  I pezzi derivati sono sostanzialmente più corti degli
-originali e vengono posizionati più a destra.  Lo stesso si applica, nei file
-d'intestazione, alle funzioni con una lista di argomenti molto lunga. Tuttavia,
-non spezzettate mai le stringhe visibili agli utenti come i messaggi di
-printk, questo perché inibireste la possibilità d'utilizzare grep per cercarle.
+Come limite di riga si preferiscono le 80 colonne.
+
+Espressioni più lunghe di 80 colonne dovrebbero essere spezzettate in
+pezzi più piccoli, a meno che eccedere le 80 colonne non aiuti ad
+aumentare la leggibilità senza nascondere informazioni.
+
+I nuovi pezzi derivati sono sostanzialmente più corti degli originali
+e vengono posizionati più a destra. Uno stile molto comune è quello di
+allineare i nuovi pezzi alla parentesi aperta di una funzione.
+
+Lo stesso si applica, nei file d'intestazione, alle funzioni con una
+lista di argomenti molto lunga.
+
+Tuttavia, non spezzettate mai le stringhe visibili agli utenti come i
+messaggi di printk, questo perché inibireste la possibilità
+d'utilizzare grep per cercarle.
 
 3) Posizionamento di parentesi graffe e spazi
 ---------------------------------------------
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
index a642ff3fdc8b..07c79d4bafca 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
@@ -95,6 +95,11 @@ Invece, usate la seguente funzione::
 
 	header = kzalloc(struct_size(header, item, count), GFP_KERNEL);
 
+.. note:: Se per caso state usando struct_size() su una struttura dati che
+	  in coda contiene un array di lunghezza zero o uno, allora siete
+	  invitati a riorganizzare il vostro codice usando il
+	  `flexible array member <#zero-length-and-one-element-arrays>`_.
+
 Per maggiori dettagli fate riferimento a array_size(),
 array3_size(), e struct_size(), così come la famiglia di
 funzioni check_add_overflow() e check_mul_overflow().
@@ -116,7 +121,11 @@ di destinazione. Questo può portare ad un overflow oltre i limiti del
 buffer e generare svariati tipi di malfunzionamenti. Nonostante l'opzione
 `CONFIG_FORTIFY_SOURCE=y` e svariate opzioni del compilatore aiutano
 a ridurne il rischio, non c'è alcuna buona ragione per continuare ad usare
-questa funzione. La versione sicura da usare è strscpy().
+questa funzione. La versione sicura da usare è strscpy(), tuttavia va
+prestata attenzione a tutti quei casi dove viene usato il valore di
+ritorno di strcpy().  La funzione strscpy() non ritorna un puntatore
+alla destinazione, ma un contatore dei byte non NUL copiati (oppure
+un errno negativo se la stringa è stata troncata).
 
 strncpy() su stringe terminate con NUL
 --------------------------------------
@@ -127,8 +136,12 @@ causati, appunto, dalla mancanza del terminatore. Questa estende la
 terminazione nel buffer di destinazione quando la stringa d'origine è più
 corta; questo potrebbe portare ad una penalizzazione delle prestazioni per
 chi usa solo stringe terminate. La versione sicura da usare è
-strscpy(). (chi usa strscpy() e necessita di estendere la
-terminazione con NUL deve aggiungere una chiamata a memset())
+strscpy(), tuttavia va prestata attenzione a tutti quei casi dove
+viene usato il valore di ritorno di strncpy().  La funzione strscpy()
+non ritorna un puntatore alla destinazione, ma un contatore dei byte
+non NUL copiati (oppure un errno negativo se la stringa è stata
+troncata). Tutti i casi che necessitano di estendere la
+terminazione con NUL dovrebbero usare strscpy_pad().
 
 Se il chiamate no usa stringhe terminate con NUL, allore strncpy()
 può continuare ad essere usata, ma i buffer di destinazione devono essere
@@ -140,7 +153,10 @@ strlcpy()
 La funzione strlcpy(), per prima cosa, legge interamente il buffer di
 origine, magari leggendo più di quanto verrà effettivamente copiato. Questo
 è inefficiente e può portare a overflow di lettura quando la stringa non è
-terminata con NUL. La versione sicura da usare è strscpy().
+terminata con NUL. La versione sicura da usare è strscpy(), tuttavia
+va prestata attenzione a tutti quei casi dove viene usato il valore di
+ritorno di strlcpy(), dato che strscpy() ritorna un valore di errno
+negativo quanto la stringa viene troncata.
 
 Segnaposto %p nella stringa di formato
 --------------------------------------
@@ -227,3 +243,126 @@ modi:
 * ``continue;``
 * ``goto <label>;``
 * ``return [expression];``
+
+Array di lunghezza zero o con un solo elemento
+----------------------------------------------
+All'interno del kernel ricorre spesso la necessita di avere membri
+di dimensione variabile all'interno di una struttura dati. In questi
+casi il codice del kernel dovrebbe usare sempre i `"flexible array
+member" <https://en.wikipedia.org/wiki/Flexible_array_member>`_. La
+tecnica degli array a lunghezza nulla o di un solo elemento non
+dovrebbe essere più usata.
+
+Nel codice C più vecchio, la dichiarazione di un membro di dimensione
+variabile in coda ad una struttura dati veniva fatto dichiarando un
+array di un solo elemento posizionato alla fine della struttura dati::
+
+        struct something {
+                size_t count;
+                struct foo items[1];
+        };
+
+Questo ha portato ad un calcolo di sizeof() traballante (dovrebbe
+rimuovere la dimensione del singolo elemento in coda per calcolare la
+dimensione esatta dell' "intestazione"). Per evitare questi problemi è
+stata introdotta un' `estensione a GNU C
+<https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Zero-Length.html>`_ che
+permettesse la dichiarazione di array a lungezza zero::
+
+        struct something {
+                size_t count;
+                struct foo items[0];
+        };
+
+Ma questo ha portato nuovi problemi, e non ha risolto alcuni dei
+problemi che affliggono entrambe le tecniche: per esempio
+l'impossibilità di riconoscere se un array di quel tipo viene usato
+nel mezzo di una struttura dati e _non_ alla fine (potrebbe accadere
+sia direttamente, sia indirettamente quando si usano le unioni o le
+strutture di strutture).
+
+Lo standard C99 introduce i "flexible array members". Questi array non
+hanno una dimensione nella loro dichiarazione::
+
+        struct something {
+                size_t count;
+                struct foo items[];
+        };
+
+Questo è il modo con cui ci si aspetta che vengano dichiarati gli
+elementi di lunghezza variabile in coda alle strutture dati.  Permette
+al compilatore di produrre errori quando gli array flessibili non si
+trovano alla fine della struttura dati, il che permette di prevenire
+alcuni tipi di bachi dovuti a `comportamenti inaspettati
+<https://git.kernel.org/linus/76497732932f15e7323dc805e8ea8dc11bb587cf>`_.
+Inoltre, permette al compilatore di analizzare correttamente le
+dimensioni degli array (attraverso sizeof(), `CONFIG_FORTIFY_SOURCE`,
+e `CONFIG_UBSAN_BOUNDS`). Per esempio, non esiste alcun meccanismo in
+grado di avvisarci che il seguente uso di sizeof() dia sempre come
+zero come risultato::
+
+        struct something {
+                size_t count;
+                struct foo items[0];
+        };
+
+        struct something *instance;
+
+        instance = kmalloc(struct_size(instance, items, count), GFP_KERNEL);
+        instance->count = count;
+
+        size = sizeof(instance->items) * instance->count;
+        memcpy(instance->items, source, size);
+
+Il valore di ``size`` nell'ultima riga sarà ``zero``, quando uno
+invece si aspetterebbe che il suo valore sia la dimensione totale in
+byte dell'allocazione dynamica che abbiamo appena fatto per l'array
+``items``. Qui un paio di esempi reali del problema: `collegamento 1
+<https://git.kernel.org/linus/f2cd32a443da694ac4e28fbf4ac6f9d5cc63a539>`_,
+`collegamento 2
+<https://git.kernel.org/linus/ab91c2a89f86be2898cee208d492816ec238b2cf>`_.
+Invece, `i flexible array members hanno un tipo incompleto, e quindi
+sizeof() non può essere applicato
+<https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Zero-Length.html>`_; dunque ogni
+uso scorretto di questo operatore verrà identificato immediatamente
+durante la compilazione.
+
+Per quanto riguarda gli array di un solo elemento, bisogna essere
+consapevoli che `questi array occupano almeno quanto lo spazio di un
+singolo oggetti dello stesso tipo
+<https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Zero-Length.html>`_, e quindi
+contribuiscono al calcolo della dimensione della struttura che li
+contiene. In questo caso è facile commettere errori quando si vuole
+calcolare la dimensione totale della memoria totale da allocare per
+una struttura dati::
+
+        struct something {
+                size_t count;
+                struct foo items[1];
+        };
+
+        struct something *instance;
+
+        instance = kmalloc(struct_size(instance, items, count - 1), GFP_KERNEL);
+        instance->count = count;
+
+        size = sizeof(instance->items) * instance->count;
+        memcpy(instance->items, source, size);
+
+In questo esempio ci siamo dovuti ricordare di usare ``count - 1`` in
+struct_size(), altrimenti avremmo --inavvertitamente-- allocato
+memoria per un oggetti ``items`` in più. Il modo più pulito e meno
+propenso agli errori è quello di usare i `flexible array member`, in
+combinazione con struct_size() e flex_array_size()::
+
+        struct something {
+                size_t count;
+                struct foo items[];
+        };
+
+        struct something *instance;
+
+        instance = kmalloc(struct_size(instance, items, count), GFP_KERNEL);
+        instance->count = count;
+
+	memcpy(instance->items, source, flex_array_size(instance, items, instance->count));
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
index 66d3d65776f7..de7d32f78246 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
@@ -32,6 +32,11 @@ impostato come ``text/plain``.  Tuttavia, generalmente gli allegati non sono
 ben apprezzati perché rende più difficile citare porzioni di patch durante il
 processo di revisione.
 
+Inoltre, è vivamente raccomandato l'uso di puro testo nel corpo del
+messaggio, sia per la patch che per qualsiasi altro messaggio. Il sito
+https://useplaintext.email/ può esservi d'aiuto per configurare il
+vostro programma di posta elettronica.
+
 I programmi di posta elettronica che vengono usati per inviare le patch per il
 kernel Linux dovrebbero inviarle senza alterazioni.  Per esempio, non
 dovrebbero modificare o rimuovere tabulazioni o spazi, nemmeno all'inizio o
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst
index c4fc9d394c29..41db2598ce11 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/programming-language.rst
@@ -11,13 +11,15 @@ Linguaggio di programmazione
 Il kernel è scritto nel linguaggio di programmazione C [it-c-language]_.
 Più precisamente, il kernel viene compilato con ``gcc`` [it-gcc]_ usando
 l'opzione ``-std=gnu89`` [it-gcc-c-dialect-options]_: il dialetto GNU
-dello standard ISO C90 (con l'aggiunta di alcune funzionalità da C99)
+dello standard ISO C90 (con l'aggiunta di alcune funzionalità da C99).
+Linux supporta anche ``clang`` [it-clang]_, leggete la documentazione
+:ref:`Building Linux with Clang/LLVM <kbuild_llvm>`.
 
 Questo dialetto contiene diverse estensioni al linguaggio [it-gnu-extensions]_,
 e molte di queste vengono usate sistematicamente dal kernel.
 
-Il kernel offre un certo livello di supporto per la compilazione con ``clang``
-[it-clang]_ e ``icc`` [it-icc]_ su diverse architetture, tuttavia in questo momento
+Il kernel offre un certo livello di supporto per la compilazione con
+``icc`` [it-icc]_ su diverse architetture, tuttavia in questo momento
 il supporto non è completo e richiede delle patch aggiuntive.
 
 Attributi
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
index 7c23c08e4401..966cd3242a60 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
@@ -16,21 +16,19 @@ vostre patch accettate.
 
 Questo documento contiene un vasto numero di suggerimenti concisi.  Per
 maggiori dettagli su come funziona il processo di sviluppo del kernel leggete
-:ref:`Documentation/translations/it_IT/process <it_development_process_main>`.
-Leggete anche :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst <it_submitchecklist>`
-per una lista di punti da verificare prima di inviare del codice.  Se state
-inviando un driver, allora leggete anche :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst <it_submittingdrivers>`;
-per delle patch relative alle associazioni per Device Tree leggete
-Documentation/devicetree/bindings/submitting-patches.rst.
-
-Molti di questi passi descrivono il comportamento di base del sistema di
-controllo di versione ``git``; se utilizzate ``git`` per preparare le vostre
-patch molto del lavoro più ripetitivo lo troverete già fatto per voi, tuttavia
-dovete preparare e documentare un certo numero di patch.  Generalmente, l'uso
-di ``git`` renderà la vostra vita di sviluppatore del kernel più facile.
-
-0) Ottenere i sorgenti attuali
-------------------------------
+:doc:`development-process`.
+Leggete anche :doc:`submit-checklist` per una lista di punti da
+verificare prima di inviare del codice.  Se state inviando un driver,
+allora leggete anche :doc:`submitting-drivers`; per delle patch
+relative alle associazioni per Device Tree leggete
+:doc:`submitting-patches`.
+
+Questa documentazione assume che sappiate usare ``git`` per preparare le patch.
+Se non siete pratici di ``git``, allora è bene che lo impariate;
+renderà la vostra vita di sviluppatore del kernel molto più semplice.
+
+Ottenere i sorgenti attuali
+---------------------------
 
 Se non avete un repositorio coi sorgenti del kernel più recenti, allora usate
 ``git`` per ottenerli.  Vorrete iniziare col repositorio principale che può
@@ -45,69 +43,10 @@ Guardate l'elemento **T:** per un determinato sottosistema nel file MAINTANERS
 che troverete nei sorgenti, o semplicemente chiedete al manutentore nel caso
 in cui i sorgenti da usare non siano elencati il quel file.
 
-Esiste ancora la possibilità di scaricare un rilascio del kernel come archivio
-tar (come descritto in una delle prossime sezioni), ma questa è la via più
-complicata per sviluppare per il kernel.
-
-1) ``diff -up``
----------------
-
-Se dovete produrre le vostre patch a mano, usate ``diff -up`` o ``diff -uprN``
-per crearle.  Git produce di base le patch in questo formato; se state
-usando ``git``, potete saltare interamente questa sezione.
-
-Tutte le modifiche al kernel Linux avvengono mediate patch, come descritte
-in :manpage:`diff(1)`.  Quando create la vostra patch, assicuratevi di
-crearla nel formato "unified diff", come l'argomento ``-u`` di
-:manpage:`diff(1)`.
-Inoltre, per favore usate l'argomento ``-p`` per mostrare la funzione C
-alla quale si riferiscono le diverse modifiche - questo rende il risultato
-di ``diff`` molto più facile da leggere.  Le patch dovrebbero essere basate
-sulla radice dei sorgenti del kernel, e non sulle sue sottocartelle.
-
-Per creare una patch per un singolo file, spesso è sufficiente fare::
-
-	SRCTREE=linux
-	MYFILE=drivers/net/mydriver.c
-
-	cd $SRCTREE
-	cp $MYFILE $MYFILE.orig
-	vi $MYFILE	# make your change
-	cd ..
-	diff -up $SRCTREE/$MYFILE{.orig,} > /tmp/patch
-
-Per creare una patch per molteplici file, dovreste spacchettare i sorgenti
-"vergini", o comunque non modificati, e fare un ``diff`` coi vostri.
-Per esempio::
-
-	MYSRC=/devel/linux
-
-	tar xvfz linux-3.19.tar.gz
-	mv linux-3.19 linux-3.19-vanilla
-	diff -uprN -X linux-3.19-vanilla/Documentation/dontdiff \
-		linux-3.19-vanilla $MYSRC > /tmp/patch
-
-``dontdiff`` è una lista di file che sono generati durante il processo di
-compilazione del kernel; questi dovrebbero essere ignorati in qualsiasi
-patch generata con :manpage:`diff(1)`.
-
-Assicuratevi che la vostra patch non includa file che non ne fanno veramente
-parte.  Al fine di verificarne la correttezza, assicuratevi anche di
-revisionare la vostra patch -dopo- averla generata con :manpage:`diff(1)`.
-
-Se le vostre modifiche producono molte differenze, allora dovrete dividerle
-in patch indipendenti che modificano le cose in passi logici;  leggete
-:ref:`split_changes`.  Questo faciliterà la revisione da parte degli altri
-sviluppatori, il che è molto importante se volete che la patch venga accettata.
-
-Se state utilizzando ``git``, ``git rebase -i`` può aiutarvi nel procedimento.
-Se non usate ``git``, un'alternativa popolare è ``quilt``
-<http://savannah.nongnu.org/projects/quilt>.
-
 .. _it_describe_changes:
 
-2) Descrivete le vostre modifiche
----------------------------------
+Descrivete le vostre modifiche
+------------------------------
 
 Descrivete il vostro problema. Esiste sempre un problema che via ha spinto
 ha fare il vostro lavoro, che sia la correzione di un baco da una riga o una
@@ -208,10 +147,15 @@ precedente::
 	[pretty]
 		fixes = Fixes: %h (\"%s\")
 
+Un esempio::
+
+       $ git log -1 --pretty=fixes 54a4f0239f2e
+       Fixes: 54a4f0239f2e ("KVM: MMU: make kvm_mmu_zap_page() return the number of pages it actually freed")
+
 .. _it_split_changes:
 
-3) Separate le vostre modifiche
--------------------------------
+Separate le vostre modifiche
+----------------------------
 
 Separate ogni **cambiamento logico** in patch distinte.
 
@@ -312,7 +256,8 @@ sfruttato, inviatela a security@kernel.org.  Per bachi importanti, un breve
 embargo potrebbe essere preso in considerazione per dare il tempo alle
 distribuzioni di prendere la patch e renderla disponibile ai loro utenti;
 in questo caso, ovviamente, la patch non dovrebbe essere inviata su alcuna
-lista di discussione pubblica.
+lista di discussione pubblica. Leggete anche
+:doc:`/admin-guide/security-bugs`.
 
 Patch che correggono bachi importanti su un kernel già rilasciato, dovrebbero
 essere inviate ai manutentori dei kernel stabili aggiungendo la seguente riga::
@@ -354,8 +299,8 @@ Le patch banali devono rientrare in una delle seguenti categorie:
   "patch monkey" in modalità ritrasmissione)
 
 
-6) Niente: MIME, links, compressione, allegati.  Solo puro testo
-----------------------------------------------------------------
+Niente: MIME, links, compressione, allegati.  Solo puro testo
+-------------------------------------------------------------
 
 Linus e gli altri sviluppatori del kernel devono poter commentare
 le modifiche che sottomettete.  Per uno sviluppatore è importante
@@ -364,7 +309,11 @@ programmi di posta elettronica, cosicché sia possibile commentare
 una porzione specifica del vostro codice.
 
 Per questa ragione tutte le patch devono essere inviate via e-mail
-come testo.
+come testo. Il modo più facile, e quello raccomandato, è con ``git
+send-email``.  Al sito https://git-send-email.io è disponibile una
+guida interattiva sull'uso di ``git send-email``.
+
+Se decidete di non usare ``git send-email``:
 
 .. warning::
 
@@ -381,28 +330,20 @@ così la possibilità che il vostro allegato-MIME venga accettato.
 Eccezione: se il vostro servizio di posta storpia le patch, allora qualcuno
 potrebbe chiedervi di rinviarle come allegato MIME.
 
-Leggete :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst <it_email_clients>`
+Leggete :doc:`/translations/it_IT/process/email-clients`
 per dei suggerimenti sulla configurazione del programmi di posta elettronica
 per l'invio di patch intatte.
 
-7) Dimensione delle e-mail
---------------------------
-
-Le grosse modifiche non sono adatte ad una lista di discussione, e nemmeno
-per alcuni manutentori.  Se la vostra patch, non compressa, eccede i 300 kB
-di spazio, allora caricatela in una spazio accessibile su internet fornendo
-l'URL (collegamento) ad essa.  Ma notate che se la vostra patch eccede i 300 kB
-è quasi certo che necessiti comunque di essere spezzettata.
-
-8) Rispondere ai commenti di revisione
---------------------------------------
+Rispondere ai commenti di revisione
+-----------------------------------
 
-Quasi certamente i revisori vi invieranno dei commenti su come migliorare
-la vostra patch.  Dovete rispondere a questi commenti; ignorare i revisori
-è un ottimo modo per essere ignorati.  Riscontri o domande che non conducono
-ad una modifica del codice quasi certamente dovrebbero portare ad un commento
-nel changelog cosicché il prossimo revisore potrà meglio comprendere cosa stia
-accadendo.
+In risposta alla vostra email, quasi certamente i revisori vi
+invieranno dei commenti su come migliorare la vostra patch.  Dovete
+rispondere a questi commenti; ignorare i revisori è un ottimo modo per
+essere ignorati.  Riscontri o domande che non conducono ad una
+modifica del codice quasi certamente dovrebbero portare ad un commento
+nel changelog cosicché il prossimo revisore potrà meglio comprendere
+cosa stia accadendo.
 
 Assicuratevi di dire ai revisori quali cambiamenti state facendo e di
 ringraziarli per il loro tempo.  Revisionare codice è un lavoro faticoso e che
@@ -410,8 +351,12 @@ richiede molto tempo, e a volte i revisori diventano burberi.  Tuttavia, anche
 in questo caso, rispondete con educazione e concentratevi sul problema che
 hanno evidenziato.
 
-9) Non scoraggiatevi - o impazientitevi
----------------------------------------
+Leggete :doc:`/translations/it_IT/process/email-clients` per
+le raccomandazioni sui programmi di posta elettronica e l'etichetta da usare
+sulle liste di discussione.
+
+Non scoraggiatevi - o impazientitevi
+------------------------------------
 
 Dopo che avete inviato le vostre modifiche, siate pazienti e aspettate.
 I revisori sono persone occupate e potrebbero non ricevere la vostra patch
@@ -424,17 +369,19 @@ aver inviato le patch correttamente.  Aspettate almeno una settimana prima di
 rinviare le modifiche o sollecitare i revisori - probabilmente anche di più
 durante la finestra d'integrazione.
 
-10) Aggiungete PATCH nell'oggetto
----------------------------------
+Aggiungete PATCH nell'oggetto
+-----------------------------
 
 Dato l'alto volume di e-mail per Linus, e la lista linux-kernel, è prassi
 prefiggere il vostro oggetto con [PATCH].  Questo permette a Linus e agli
 altri sviluppatori del kernel di distinguere facilmente le patch dalle altre
 discussioni.
 
+``git send-email`` lo fa automaticamente.
 
-11) Firmate il vostro lavoro - Il certificato d'origine dello sviluppatore
---------------------------------------------------------------------------
+
+Firmate il vostro lavoro - Il certificato d'origine dello sviluppatore
+----------------------------------------------------------------------
 
 Per migliorare la tracciabilità su "chi ha fatto cosa", specialmente per
 quelle patch che per raggiungere lo stadio finale passano attraverso
@@ -477,65 +424,17 @@ poi dovete solo aggiungere una riga che dice::
 	Signed-off-by: Random J Developer <random@developer.example.org>
 
 usando il vostro vero nome (spiacenti, non si accettano pseudonimi o
-contributi anonimi).
+contributi anonimi). Questo verrà fatto automaticamente se usate
+``git commit -s``. Anche il ripristino di uno stato precedente dovrebbe
+includere "Signed-off-by", se usate ``git revert -s`` questo verrà
+fatto automaticamente.
 
 Alcune persone aggiungono delle etichette alla fine.  Per ora queste verranno
 ignorate, ma potete farlo per meglio identificare procedure aziendali interne o
 per aggiungere dettagli circa la firma.
 
-Se siete un manutentore di un sottosistema o di un ramo, qualche volta dovrete
-modificare leggermente le patch che avete ricevuto al fine di poterle
-integrare; questo perché il codice non è esattamente lo stesso nei vostri
-sorgenti e in quelli dei vostri contributori.  Se rispettate rigidamente la
-regola (c), dovreste chiedere al mittente di rifare la patch, ma questo è
-controproducente e una totale perdita di tempo ed energia.  La regola (b)
-vi permette di correggere il codice, ma poi diventa davvero maleducato cambiare
-la patch di qualcuno e addossargli la responsabilità per i vostri bachi.
-Per risolvere questo problema dovreste aggiungere una riga, fra l'ultimo
-Signed-off-by e il vostro, che spiega la vostra modifica.  Nonostante non ci
-sia nulla di obbligatorio, un modo efficace è quello di indicare il vostro
-nome o indirizzo email fra parentesi quadre, seguito da una breve descrizione;
-questo renderà abbastanza visibile chi è responsabile per le modifiche
-dell'ultimo minuto.  Per esempio::
-
-	Signed-off-by: Random J Developer <random@developer.example.org>
-	[lucky@maintainer.example.org: struct foo moved from foo.c to foo.h]
-	Signed-off-by: Lucky K Maintainer <lucky@maintainer.example.org>
-
-Questa pratica è particolarmente utile se siete i manutentori di un ramo
-stabile ma al contempo volete dare credito agli autori, tracciare e integrare
-le modifiche, e proteggere i mittenti dalle lamentele.  Notate che in nessuna
-circostanza è permessa la modifica dell'identità dell'autore (l'intestazione
-From), dato che è quella che appare nei changelog.
-
-Un appunto speciale per chi porta il codice su vecchie versioni.  Sembra che
-sia comune l'utile pratica di inserire un'indicazione circa l'origine della
-patch all'inizio del messaggio di commit (appena dopo la riga dell'oggetto)
-al fine di migliorare la tracciabilità.  Per esempio, questo è quello che si
-vede nel rilascio stabile 3.x-stable::
-
-  Date:   Tue Oct 7 07:26:38 2014 -0400
-
-    libata: Un-break ATA blacklist
-
-    commit 1c40279960bcd7d52dbdf1d466b20d24b99176c8 upstream.
-
-E qui quello che potrebbe vedersi su un kernel più vecchio dove la patch è
-stata applicata::
-
-    Date:   Tue May 13 22:12:27 2008 +0200
-
-        wireless, airo: waitbusy() won't delay
-
-        [backport of 2.6 commit b7acbdfbd1f277c1eb23f344f899cfa4cd0bf36a]
-
-Qualunque sia il formato, questa informazione fornisce un importante aiuto
-alle persone che vogliono seguire i vostri sorgenti, e quelle che cercano
-dei bachi.
-
-
-12) Quando utilizzare Acked-by:, Cc:, e Co-developed-by:
---------------------------------------------------------
+Quando utilizzare Acked-by:, Cc:, e Co-developed-by:
+----------------------------------------------------
 
 L'etichetta Signed-off-by: indica che il firmatario è stato coinvolto nello
 sviluppo della patch, o che era nel suo percorso di consegna.
@@ -604,8 +503,8 @@ Esempio di una patch sottomessa dall'autore Co-developed-by:::
 	Co-developed-by: Submitting Co-Author <sub@coauthor.example.org>
 	Signed-off-by: Submitting Co-Author <sub@coauthor.example.org>
 
-13) Utilizzare Reported-by:, Tested-by:, Reviewed-by:, Suggested-by: e Fixes:
------------------------------------------------------------------------------
+Utilizzare Reported-by:, Tested-by:, Reviewed-by:, Suggested-by: e Fixes:
+-------------------------------------------------------------------------
 
 L'etichetta Reported-by da credito alle persone che trovano e riportano i bachi
 e si spera che questo possa ispirarli ad aiutarci nuovamente in futuro.
@@ -654,6 +553,13 @@ revisori conosciuti per la loro conoscenza sulla materia in oggetto e per la
 loro serietà nella revisione, accrescerà le probabilità che la vostra patch
 venga integrate nel kernel.
 
+Quando si riceve una email sulla lista di discussione da un tester o
+un revisore, le etichette Tested-by o Reviewd-by devono essere
+aggiunte dall'autore quando invierà nuovamente la patch. Tuttavia, se
+la patch è cambiata in modo significativo, queste etichette potrebbero
+non avere più senso e quindi andrebbero rimosse. Solitamente si tiene traccia
+della rimozione nel changelog della patch (subito dopo il separatore '---').
+
 L'etichetta Suggested-by: indica che l'idea della patch è stata suggerita
 dalla persona nominata e le da credito. Tenete a mente che questa etichetta
 non dovrebbe essere aggiunta senza un permesso esplicito, specialmente se
@@ -669,8 +575,8 @@ Questo è il modo suggerito per indicare che un baco è stato corretto nella
 patch. Per maggiori dettagli leggete :ref:`it_describe_changes`
 
 
-14) Il formato canonico delle patch
------------------------------------
+Il formato canonico delle patch
+-------------------------------
 
 Questa sezione descrive il formato che dovrebbe essere usato per le patch.
 Notate che se state usando un repositorio ``git`` per salvare le vostre patch
@@ -788,8 +694,8 @@ Maggiori dettagli sul formato delle patch nei riferimenti qui di seguito.
 
 .. _it_explicit_in_reply_to:
 
-15) Usare esplicitamente In-Reply-To nell'intestazione
-------------------------------------------------------
+Usare esplicitamente In-Reply-To nell'intestazione
+--------------------------------------------------
 
 Aggiungere manualmente In-Reply-To: nell'intestazione dell'e-mail
 potrebbe essere d'aiuto per associare una patch ad una discussione
@@ -802,65 +708,6 @@ giungla di riferimenti all'interno dei programmi di posta.  Se un collegamento
 ad una versione precedente di una serie di patch (per esempio, potete usarlo
 per l'email introduttiva alla serie).
 
-16) Inviare richieste ``git pull``
-----------------------------------
-
-Se avete una serie di patch, potrebbe essere più conveniente per un manutentore
-tirarle dentro al repositorio del sottosistema attraverso l'operazione
-``git pull``.  Comunque, tenete presente che prendere patch da uno sviluppatore
-in questo modo richiede un livello di fiducia più alto rispetto a prenderle da
-una lista di discussione.  Di conseguenza, molti manutentori sono riluttanti
-ad accettare richieste di *pull*, specialmente dagli sviluppatori nuovi e
-quindi sconosciuti.  Se siete in dubbio, potete fare una richiesta di *pull*
-come messaggio introduttivo ad una normale pubblicazione di patch, così
-il manutentore avrà la possibilità di scegliere come integrarle.
-
-Una richiesta di *pull* dovrebbe avere nell'oggetto [GIT] o [PULL].
-La richiesta stessa dovrebbe includere il nome del repositorio e quello del
-ramo su una singola riga; dovrebbe essere più o meno così::
-
-  Please pull from
-
-      git://jdelvare.pck.nerim.net/jdelvare-2.6 i2c-for-linus
-
-  to get these changes:
-
-Una richiesta di *pull* dovrebbe includere anche un messaggio generico
-che dica cos'è incluso, una lista delle patch usando ``git shortlog``, e una
-panoramica sugli effetti della serie di patch con ``diffstat``.  Il modo più
-semplice per ottenere tutte queste informazioni è, ovviamente, quello di
-lasciar fare tutto a ``git`` con il comando ``git request-pull``.
-
-Alcuni manutentori (incluso Linus) vogliono vedere le richieste di *pull*
-da commit firmati con GPG; questo fornisce una maggiore garanzia sul fatto
-che siate stati proprio voi a fare la richiesta.  In assenza di tale etichetta
-firmata Linus, in particolare, non prenderà alcuna patch da siti pubblici come
-GitHub.
-
-Il primo passo verso la creazione di questa etichetta firmata è quello di
-creare una chiave GNUPG ed averla fatta firmare da uno o più sviluppatori
-principali del kernel.  Questo potrebbe essere difficile per i nuovi
-sviluppatori, ma non ci sono altre vie.  Andare alle conferenze potrebbe
-essere un buon modo per trovare sviluppatori che possano firmare la vostra
-chiave.
-
-Una volta che avete preparato la vostra serie di patch in ``git``, e volete che
-qualcuno le prenda, create una etichetta firmata col comando ``git tag -s``.
-Questo creerà una nuova etichetta che identifica l'ultimo commit della serie
-contenente una firma creata con la vostra chiave privata.  Avrete anche
-l'opportunità di aggiungere un messaggio di changelog all'etichetta; questo è
-il posto ideale per descrivere gli effetti della richiesta di *pull*.
-
-Se i sorgenti da cui il manutentore prenderà le patch non sono gli stessi del
-repositorio su cui state lavorando, allora non dimenticatevi di caricare
-l'etichetta firmata anche sui sorgenti pubblici.
-
-Quando generate una richiesta di *pull*, usate l'etichetta firmata come
-obiettivo.  Un comando come il seguente farà il suo dovere::
-
-  git request-pull master git://my.public.tree/linux.git my-signed-tag
-
-
 Riferimenti
 -----------
 
-- 
2.20.1



^ permalink raw reply related	[flat|nested] 3+ messages in thread

* Re: [PATCH v3] doc:it_IT: align Italian documentation
  2020-11-14  8:33 [PATCH v3] doc:it_IT: align Italian documentation Federico Vaga
@ 2020-11-18 20:49 ` Jonathan Corbet
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2020-11-18 20:49 UTC (permalink / raw)
  To: Federico Vaga; +Cc: linux-doc, linux-kernel

On Sat, 14 Nov 2020 09:33:42 +0100
Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it> wrote:

> Translation for the following patches
> 
> commit 0aa78b105f57 ("Documentation/changes: Raise minimum supported binutils version to 2.23")
> commit 7d7178873560 ("Documentation: include sign off for reverts")
> commit 905705a8fd43 ("docs: programming-languages: refresh blurb on clang support")
> commit 5ff4aa70bf34 ("docs: submitting-patches: use :doc: for references")
> commit 030f066f677f ("docs: submitting-patches: describe preserving review/test tags")
> commit 68e4cd17e218 ("docs: deprecated.rst: Add zero-length and one-element arrays")
> commit 5429ef62bcf3 ("compiler/gcc: Raise minimum GCC version for kernel builds to 4.8")
> commit 5b5bbb8cc51b ("docs: process: Add an example for creating a fixes tag")
> commit 858e6845654d ("docs: dt: convert submitting-patches.txt to ReST format")
> commit cca73e4946c4 ("docs: Correct the release date of 5.2 stable")
> commit c170f2eb9648 ("docs: Document cross-referencing between documentation pages")
> commit 7c8b9e3000f8 ("kernel-doc: Update "cross-referencing from rST" section to use automarkup")
> commit 27def953b63b ("docs: deprecated.rst: Expand str*cpy() replacement notes")
> commit 17dca0502314 ("docs: deprecated.rst: Update zero-length/one-element arrays section")
> commit 3519c4d6e08e ("Documentation: add minimum clang/llvm version")
> commit 0bddd227f3dc ("Documentation: update for gcc 4.9 requirement")
> commit 9f364b605f34 ("submitting-patches.rst: presume git will be used")
> commit 4ebdf7be21d6 ("Documentation/maintainer: rehome sign-off process")
> commit 7433ff33e8ba ("Documentation/process: expand plain-text advice")
> commit eb45fb2fb16d ("docs: process: Add cross-link to security-bugs")
> commit bdc48fa11e46 ("checkpatch/coding-style: deprecate 80-column warning")
> commit f67281a72b30 ("Documentation: process: step 2: Link to email list fixed")
> 
> Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>

Applied, thanks.

jon

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* [PATCH V3] doc:it_IT: align Italian documentation
@ 2022-12-31 13:01 Federico Vaga
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Federico Vaga @ 2022-12-31 13:01 UTC (permalink / raw)
  To: Jonathan Corbet; +Cc: Federico Vaga, linux-doc, linux-kernel

Translation for the following patches

commit da4288b95baa ("scripts/check-local-export: avoid 'wait $!' for process substitution")
commit 5372de4e4545 ("docs/doc-guide: Put meta title for kernel-doc HTML page")
commit 4d627ef12b40 ("docs/doc-guide: Mention make variable SPHINXDIRS")
commit 7c43214dddfd ("docs/doc-guide: Add footnote on Inkscape for better images in PDF documents")
commit 615041d42a1a ("docs: kernel-docs: shorten the lengthy doc title")
commit cbf4adfd4d19 ("Documentation: process: Update email client instructions for Thunderbird")
commit e72b3b9810dd ("maintainer-pgp-guide: minor wording tweaks")
commit ea522496afa1 ("Documentation: process: replace outdated LTS table w/ link")
commit 93431e0607e5 ("Replace HTTP links with HTTPS ones: documentation")
commit e648174b53f1 ("Documentation: Fix spelling mistake in hacking.rst")
commit 602684adb42a ("docs: Update version number from 5.x to 6.x in README.rst")
commit 489876063fb1 ("docs: add a man-pages link to the front page")
commit 0c7b4366f1ab ("docs: Rewrite the front page")

Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
---

V1 -> V2 fix typo in footnote link
V2 -> V3 restore latex directive to disable CJK

 .../translations/it_IT/admin-guide/README.rst |  2 +-
 .../it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst            |  2 +
 .../translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst   | 14 ++-
 Documentation/translations/it_IT/index.rst    | 91 +++++++++----------
 .../it_IT/kernel-hacking/hacking.rst          |  2 +-
 .../translations/it_IT/process/2.Process.rst  | 15 +--
 .../it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst        |  8 +-
 .../translations/it_IT/process/changes.rst    | 11 +++
 .../it_IT/process/email-clients.rst           | 67 +++++++++-----
 .../it_IT/process/kernel-docs.rst             |  4 +-
 .../it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst    |  4 +-
 11 files changed, 128 insertions(+), 92 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/README.rst b/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/README.rst
index b37166817842..c874586a9af9 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/README.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/README.rst
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 .. _it_readme:
 
-Rilascio del kernel Linux  5.x <http://kernel.org/>
+Rilascio del kernel Linux  6.x <http://kernel.org/>
 ===================================================
 
 .. warning::
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
index 78082281acf9..5cece223b46b 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
@@ -3,6 +3,8 @@
 .. note:: Per leggere la documentazione originale in inglese:
 	  :ref:`Documentation/doc-guide/index.rst <doc_guide>`
 
+.. title:: Commenti in kernel-doc
+
 .. _it_kernel_doc:
 
 =================================
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst
index 64528790dc34..1f513bc33618 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/sphinx.rst
@@ -151,7 +151,8 @@ Ovviamente, per generare la documentazione, Sphinx (``sphinx-build``)
 dev'essere installato. Se disponibile, il tema *Read the Docs* per Sphinx
 verrà utilizzato per ottenere una documentazione HTML più gradevole.
 Per la documentazione in formato PDF, invece, avrete bisogno di ``XeLaTeX`
-e di ``convert(1)`` disponibile in ImageMagick (https://www.imagemagick.org).
+e di ``convert(1)`` disponibile in ImageMagick
+(https://www.imagemagick.org). \ [#ink]_
 Tipicamente, tutti questi pacchetti sono disponibili e pacchettizzati nelle
 distribuzioni Linux.
 
@@ -162,9 +163,20 @@ la generazione potete usare il seguente comando ``make SPHINXOPTS=-v htmldocs``.
 Potete anche personalizzare l'ouptut html passando un livello aggiuntivo
 DOCS_CSS usando la rispettiva variabile d'ambiente ``DOCS_CSS``.
 
+La variable make ``SPHINXDIRS`` è utile quando si vuole generare solo una parte
+della documentazione. Per esempio, si possono generare solo di documenti in
+``Documentation/doc-guide`` eseguendo ``make SPHINXDIRS=doc-guide htmldocs``. La
+sezione dedicata alla documentazione di ``make help`` vi mostrerà quali sotto
+cartelle potete specificare.
+
 Potete eliminare la documentazione generata tramite il comando
 ``make cleandocs``.
 
+.. [#ink] Avere installato anche ``inkscape(1)`` dal progetto Inkscape ()
+          potrebbe aumentare la qualità delle immagini che verranno integrate
+          nel documento PDF, specialmente per quando si usando rilasci del
+          kernel uguali o superiori a 5.18
+
 Scrivere la documentazione
 ==========================
 
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/index.rst
index e80a3097aa57..56c9f63b1042 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/index.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/index.rst
@@ -1,3 +1,5 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+
 .. _it_linux_doc:
 
 ===================
@@ -6,7 +8,7 @@ Traduzione italiana
 
 .. raw:: latex
 
-	\kerneldocCJKoff
+     \kerneldocCJKoff
 
 :manutentore: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
 
@@ -67,75 +69,68 @@ I miglioramenti alla documentazione sono sempre i benvenuti; per cui,
 se vuoi aiutare, iscriviti alla lista di discussione linux-doc presso
 vger.kernel.org.
 
-Documentazione sulla licenza dei sorgenti
------------------------------------------
-
-I seguenti documenti descrivono la licenza usata nei sorgenti del kernel Linux
-(GPLv2), come licenziare i singoli file; inoltre troverete i riferimenti al
-testo integrale della licenza.
+Lavorare con la comunità di sviluppo
+------------------------------------
 
-* :ref:`it_kernel_licensing`
+Le guide fondamentali per l'interazione con la comunità di sviluppo del kernel e
+su come vedere il proprio lavoro integrato.
 
-Documentazione per gli utenti
------------------------------
-
-I seguenti manuali sono scritti per gli *utenti* del kernel - ovvero,
-coloro che cercano di farlo funzionare in modo ottimale su un dato sistema
-
-.. warning::
+.. toctree::
+   :maxdepth: 1
 
-    TODO ancora da tradurre
+   process/development-process
+   process/submitting-patches
+   Code of conduct <process/code-of-conduct>
+   All development-process docs <process/index>
 
-Documentazione per gli sviluppatori di applicazioni
----------------------------------------------------
 
-Il manuale delle API verso lo spazio utente è una collezione di documenti
-che descrivono le interfacce del kernel viste dagli sviluppatori
-di applicazioni.
+Manuali sull'API interna
+------------------------
 
-.. warning::
+Di seguito una serie di manuali per gli sviluppatori che hanno bisogno di
+interfacciarsi con il resto del kernel.
 
-    TODO ancora da tradurre
+.. toctree::
+   :maxdepth: 1
 
+   core-api/index
 
-Introduzione allo sviluppo del kernel
--------------------------------------
+Strumenti e processi per lo sviluppo
+------------------------------------
 
-Questi manuali contengono informazioni su come contribuire allo sviluppo
-del kernel.
-Attorno al kernel Linux gira una comunità molto grande con migliaia di
-sviluppatori che contribuiscono ogni anno. Come in ogni grande comunità,
-sapere come le cose vengono fatte renderà il processo di integrazione delle
-vostre modifiche molto più semplice
+Di seguito una serie di manuali contenenti informazioni utili a tutti gli
+sviluppatori del kernel.
 
 .. toctree::
-   :maxdepth: 2
+   :maxdepth: 1
 
-   process/index
+   process/license-rules
    doc-guide/index
    kernel-hacking/index
 
-Documentazione della API del kernel
------------------------------------
+Documentazione per gli utenti
+-----------------------------
 
-Questi manuali forniscono dettagli su come funzionano i sottosistemi del
-kernel dal punto di vista degli sviluppatori del kernel. Molte delle
-informazioni contenute in questi manuali sono prese direttamente dai
-file sorgenti, informazioni aggiuntive vengono aggiunte solo se necessarie
-(o almeno ci proviamo — probabilmente *non* tutto quello che è davvero
-necessario).
+Di seguito una serie di manuali per gli *utenti* del kernel - ovvero coloro che
+stanno cercando di farlo funzionare al meglio per un dato sistema, ma anche
+coloro che stanno sviluppando applicazioni che sfruttano l'API verso lo
+spazio-utente.
 
-.. toctree::
-   :maxdepth: 2
+Consultate anche `Linux man pages <https://www.kernel.org/doc/man-pages/>`_, che
+vengono mantenuti separatamente dalla documentazione del kernel Linux
+
+Documentazione relativa ai firmware
+-----------------------------------
+Di seguito informazioni sulle aspettative del kernel circa i firmware.
 
-   core-api/index
 
 Documentazione specifica per architettura
 -----------------------------------------
 
-Questi manuali forniscono dettagli di programmazione per le diverse
-implementazioni d'architettura.
 
-.. warning::
+Documentazione varia
+--------------------
 
-    TODO ancora da tradurre
+Ci sono documenti che sono difficili da inserire nell'attuale organizzazione
+della documentazione; altri hanno bisogno di essere migliorati e/o convertiti
+nel formato *ReStructured Text*; altri sono semplicamente troppo vecchi.
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
index 560f1d0482d2..dd06bfc1a050 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
@@ -137,7 +137,7 @@ macro :c:func:`in_softirq()` (``include/linux/preempt.h``).
 .. warning::
 
     State attenti che questa macro ritornerà un falso positivo
-    se :ref:`botton half lock <it_local_bh_disable>` è bloccato.
+    se :ref:`bottom half lock <it_local_bh_disable>` è bloccato.
 
 Alcune regole basilari
 ======================
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
index 62826034e0b2..25cd00351c03 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
@@ -136,18 +136,11 @@ Quindi, per esempio, la storia del kernel 5.2 appare così (anno 2019):
 La 5.2.21 fu l'aggiornamento finale per la versione 5.2.
 
 Alcuni kernel sono destinati ad essere kernel a "lungo termine"; questi
-riceveranno assistenza per un lungo periodo di tempo.  Al momento in cui
-scriviamo, i manutentori dei kernel stabili a lungo termine sono:
-
-	======  ================================  ==========================================
-	3.16	Ben Hutchings			  (kernel stabile molto più a lungo termine)
-	4.4	Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin  (kernel stabile molto più a lungo termine)
-	4.9	Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin
-	4.14	Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin
-	4.19	Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin
-	5.4i	Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin
-	======  ================================  ==========================================
+riceveranno assistenza per un lungo periodo di tempo. Consultate il seguente
+collegamento per avere la lista delle versioni attualmente supportate e i
+relativi manutentori:
 
+       https://www.kernel.org/category/releases.html
 
 Questa selezione di kernel di lungo periodo sono puramente dovuti ai loro
 manutentori, alla loro necessità e al tempo per tenere aggiornate proprio
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
index cc1cff5d23ae..dffd813a0910 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
@@ -35,9 +35,9 @@ git è parte del processo di sviluppo del kernel.  Gli sviluppatori che
 desiderassero diventare agili con git troveranno più informazioni ai
 seguenti indirizzi:
 
-	http://git-scm.com/
+	https://git-scm.com/
 
-	http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
+	https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
 
 e su varie guide che potrete trovare su internet.
 
@@ -63,7 +63,7 @@ eseguire git-daemon è relativamente semplice .  Altrimenti, iniziano a
 svilupparsi piattaforme che offrono spazi pubblici, e gratuiti (Github,
 per esempio).  Gli sviluppatori permanenti possono ottenere un account
 su kernel.org, ma non è proprio facile da ottenere; per maggiori informazioni
-consultate la pagina web http://kernel.org/faq/.
+consultate la pagina web https://kernel.org/faq/.
 
 In git è normale avere a che fare con tanti rami.  Ogni linea di sviluppo
 può essere separata in "rami per argomenti" e gestiti indipendentemente.
@@ -137,7 +137,7 @@ vostri rami.  Citando Linus
 	facendo, e ho bisogno di fidarmi *senza* dover passare tutte
 	le modifiche manualmente una per una.
 
-(http://lwn.net/Articles/224135/).
+(https://lwn.net/Articles/224135/).
 
 Per evitare queste situazioni, assicuratevi che tutte le patch in un ramo
 siano strettamente correlate al tema delle modifiche; un ramo "driver fixes"
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
index 10e0ef9c34b7..473ec2cc558e 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
@@ -35,6 +35,7 @@ PC Card, per esempio, probabilmente non dovreste preoccuparvi di pcmciautils.
 GNU C                  5.1                gcc --version
 Clang/LLVM (optional)  11.0.0             clang --version
 GNU make               3.81               make --version
+bash                   4.2                bash --version
 binutils               2.23               ld -v
 flex                   2.5.35             flex --version
 bison                  2.0                bison --version
@@ -88,6 +89,11 @@ Make
 
 Per compilare il kernel vi servirà GNU make 3.81 o successivo.
 
+Bash
+----
+Per generare il kernel vengono usati alcuni script per bash.
+Questo richiede bash 4.2 o successivo.
+
 Binutils
 --------
 
@@ -370,6 +376,11 @@ Make
 
 - <ftp://ftp.gnu.org/gnu/make/>
 
+Bash
+----
+
+- <ftp://ftp.gnu.org/gnu/bash/>
+
 Binutils
 --------
 
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
index b792f2f06a74..970671cd91af 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
@@ -288,37 +288,62 @@ Thunderbird (GUI)
 Thunderbird è un clone di Outlook a cui piace maciullare il testo, ma esistono
 modi per impedirglielo.
 
+Dopo la configurazione, inclusa l'installazione delle estenzioni, dovrete
+riavviare Thunderbird.
+
 - permettere l'uso di editor esterni:
+
   La cosa più semplice da fare con Thunderbird e le patch è quello di usare
-  l'estensione "external editor" e di usare il vostro ``$EDITOR`` preferito per
-  leggere/includere patch nel vostro messaggio.  Per farlo, scaricate ed
-  installate l'estensione e aggiungete un bottone per chiamarla rapidamente
-  usando :menuselection:`Visualizza-->Barra degli strumenti-->Personalizza...`;
-  una volta fatto potrete richiamarlo premendo sul bottone mentre siete nella
-  finestra :menuselection:`Scrivi`
-
-  Tenete presente che "external editor" richiede che il vostro editor non
-  faccia alcun fork, in altre parole, l'editor non deve ritornare prima di
-  essere stato chiuso.  Potreste dover passare dei parametri aggiuntivi al
-  vostro editor oppure cambiargli la configurazione.  Per esempio, usando
-  gvim dovrete aggiungere l'opzione -f ``/usr/bin/gvim -f`` (Se il binario
-  si trova in ``/usr/bin``) nell'apposito campo nell'interfaccia di
-  configurazione di  :menuselection:`external editor`.  Se usate altri editor
-  consultate il loro  manuale per sapere come configurarli.
+  estensioni che permettano di aprire il vostro editor preferito.
+
+  Di seguito alcune estensioni che possono essere utili al caso.
+
+  - "External Editor Revived"
+
+    https://github.com/Frederick888/external-editor-revived
+
+    https://addons.thunderbird.net/en-GB/thunderbird/addon/external-editor-revived/
+
+    L'estensione richiede l'installazione di "native messaging host". Date
+    un'occhiata alla seguente wiki:
+    https://github.com/Frederick888/external-editor-revived/wiki
+
+  - "External Editor"
+
+    https://github.com/exteditor/exteditor
+
+    Per usarlo, scaricate ed installate l'applicazione. Poi aprite la finestra
+    :menuselection:`Scrivi` e a seguire aggiungete un bottone per eseguirlo
+    `Visualizza-->Barra degli strumenti-->Personalizza...`. Infine, premente
+    questo nuovo bottone tutte le volte che volete usare l'editor esterno.
+
+    Tenete presente che "external editor" richiede che il vostro editor non
+    faccia alcun fork, in altre parole, l'editor non deve ritornare prima di
+    essere stato chiuso.  Potreste dover passare dei parametri aggiuntivi al
+    vostro editor oppure cambiargli la configurazione.  Per esempio, usando
+    gvim dovrete aggiungere l'opzione -f ``/usr/bin/gvim -f`` (Se il binario
+    si trova in ``/usr/bin``) nell'apposito campo nell'interfaccia di
+    configurazione di  :menuselection:`external editor`.  Se usate altri editor
+    consultate il loro  manuale per sapere come configurarli.``)``
 
 Per rendere l'editor interno un po' più sensato, fate così:
 
-- Modificate le impostazioni di Thunderbird per far si che non usi
-  ``format=flowed``. Andate in :menuselection:`Modifica-->Preferenze-->Avanzate-->Editor di configurazione`
+- Modificate le impostazioni di Thunderbird per far si che non usi ``format=flowed``!
+  Andate sulla finestra principale e cercate il bottone per il menu a tendina principale.
+  Poi :menuselection:`Modifica-->Preferenze-->Avanzate-->Editor di configurazione`
   per invocare il registro delle impostazioni.
 
-- impostate ``mailnews.send_plaintext_flowed`` a ``false``
+  - impostate ``mailnews.send_plaintext_flowed`` a ``false``
 
-- impostate ``mailnews.wraplength`` da ``72`` a ``0``
+  - impostate ``mailnews.wraplength`` da ``72`` a ``0``
 
-- :menuselection:`Visualizza-->Corpo del messaggio come-->Testo semplice`
+- Non scrivete messaggi HTML! Andate sulla finestra principale ed aprite la
+  schermata :menuselection:`Menu principale-->Impostazioni account-->nome@unserver.ovunque-->Composizioni e indirizzi`.
+  Qui potrete disabilitare l'opzione "Componi i messaggi in HTML"
 
-- :menuselection:`Visualizza-->Codifica del testo-->Unicode`
+- Aprite i messaggi solo in formato testo! Andate sulla finestra principale e
+  selezionate
+  :menuselection:`Menu principale-->Visualizza-->Copro del messaggio come-->Testo semplice`
 
 
 TkRat (GUI)
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst
index 38e0a955121a..eadcbf50a1b5 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/kernel-docs.rst
@@ -6,8 +6,8 @@
 
 .. _it_kernel_docs:
 
-Indice di documenti per le persone interessate a capire e/o scrivere per il kernel Linux
-========================================================================================
+Ulteriore Documentazione Del Kernel Linux
+=========================================
 
 .. note::
    Questo documento contiene riferimenti a documenti in lingua inglese; inoltre
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst
index a1e98ec9532e..4bd7a8a66904 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst
@@ -286,9 +286,7 @@ magari in una cassetta di sicurezza in banca.
     Probabilmente la vostra stampante non è più quello stupido dispositivo
     connesso alla porta parallela, ma dato che il suo output è comunque
     criptato con la passphrase, eseguire la stampa in un sistema "cloud"
-    moderno dovrebbe essere comunque relativamente sicuro. Un'opzione potrebbe
-    essere quella di cambiare la passphrase della vostra chiave primaria
-    subito dopo aver finito con paperkey.
+    moderno dovrebbe essere comunque relativamente sicuro.
 
 Copia di riserva di tutta la cartella GnuPG
 -------------------------------------------
-- 
2.30.2


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2022-12-31 13:04 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2020-11-14  8:33 [PATCH v3] doc:it_IT: align Italian documentation Federico Vaga
2020-11-18 20:49 ` Jonathan Corbet
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2022-12-31 13:01 [PATCH V3] " Federico Vaga

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).