From: "Wu X.C." <bobwxc@email.cn>
To: Alex Shi <seakeel@gmail.com>
Cc: teng sterling <sterlingteng@gmail.com>,
Alex Shi <alexs@kernel.org>,
Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>,
Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>,
linux-doc@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH v3 4/8] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/parse-headers.rst
Date: Tue, 13 Apr 2021 14:35:15 +0800 [thread overview]
Message-ID: <20210413063515.GA29623@bobwxc.top> (raw)
In-Reply-To: <5b85da51-1862-7e13-33c3-93c28f4598a8@gmail.com>
On Tue, Apr 13, 2021 at 02:18:02PM +0800, Alex Shi wrote:
>
>
> On 2021/4/13 下午1:34, Wu X.C. wrote:
> > On Tue, Apr 13, 2021 at 12:12:32AM +0800, teng sterling wrote:
> >> Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> 于2021年4月7日周三 下午3:51写道:
> >>>
> >>> Add new translation
> >>> Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/parse-headers.rst
> >>>
> >>> Signed-off-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
> >>> ---
> >>> .../zh_CN/doc-guide/parse-headers.rst | 182 ++++++++++++++++++
> >>> 1 file changed, 182 insertions(+)
> >>> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/parse-headers.rst
> >>>
> >>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/parse-headers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/parse-headers.rst
> >>> new file mode 100644
> >>> index 000000000000..4f6fa083a3c5
> >>> --- /dev/null
> >>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/parse-headers.rst
> >>> @@ -0,0 +1,182 @@
> > [...]
> >>> +
> >>> +
> >>> +说明
> >>> +~~~~~
> >>> +
> >>> +
> >>> +通过描述API的文档中的有交叉引用的解析后文本块,将C头文件或源文件(<C文件>)
> >
> >> This line is difficult for me to understand, and it seems to say:
> >> 通过解析C头文件或C文件中对API(一个函数原型)描述的文本块(以一定格式约定写的注释)……到ReStructureText。
> >> I'm not sure. :)
> >>
> >
> > I thought again, maybe
> >
> > 通过C头文件或源文件(<C文件>)中为描述API文档编写的
> > 带交叉引用的 ..预格式化文本 块将其转换成ReStructureText。
>
> ReStructuredText -> 重构文本(RST) ?
Fine
我估计这里大概想表达的是reStructureText格式
这句话真的是难以理解
>
> 将‘其’ , ‘其’ 容易引起误会, 换成‘将文件转换成重构文本‘ 怎么样?
OK
>
>
> >
> >>> +转换进ReStructureText。它接受一个可选的<例外文件>,其中描述了哪些元素将被忽略
> >>> +或指向非默认引用。
> >>> +
> > [...]
> >>> --
> >>> 2.20.1
> >>>
> >>
> >> Thanks!
> >>
> >> Yan teng
> >
next prev parent reply other threads:[~2021-04-13 6:35 UTC|newest]
Thread overview: 32+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2021-04-07 7:50 [PATCH v3 0/8] docs/zh_CN: Add translations in zh_CN/doc-guide/ Wu XiangCheng
2021-04-07 7:50 ` [PATCH v3 1/8] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/sphinx.rst Wu XiangCheng
2021-04-13 4:42 ` Alex Shi
2021-04-13 5:08 ` Wu X.C.
2021-04-07 7:50 ` [PATCH v3 2/8] docs/zh_CN: Add two image example files Wu XiangCheng
2021-04-13 4:51 ` Alex Shi
2021-04-13 4:57 ` Wu X.C.
2021-04-07 7:50 ` [PATCH v3 3/8] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst Wu XiangCheng
2021-04-07 7:51 ` [PATCH v3 4/8] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/parse-headers.rst Wu XiangCheng
2021-04-12 16:12 ` teng sterling
2021-04-13 5:34 ` Wu X.C.
2021-04-13 6:18 ` Alex Shi
2021-04-13 6:35 ` Wu X.C. [this message]
2021-04-13 10:00 ` teng sterling
2021-04-13 5:03 ` Alex Shi
2021-04-07 7:51 ` [PATCH v3 5/8] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/contributing.rst Wu XiangCheng
2021-04-07 9:30 ` teng sterling
2021-04-07 9:54 ` Wu X.C.
2021-04-07 15:00 ` teng sterling
2021-04-07 15:22 ` Wu X.C.
2021-04-08 3:23 ` teng sterling
2021-04-08 14:10 ` [PATCH v4 " Wu XiangCheng
2021-04-08 16:59 ` Jonathan Corbet
2021-04-12 12:28 ` Wu X.C.
2021-04-13 5:10 ` [PATCH v3 " Alex Shi
2021-04-13 5:17 ` Wu X.C.
2021-04-07 7:51 ` [PATCH v3 6/8] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/maintainer-profile.rst Wu XiangCheng
2021-04-07 8:28 ` teng sterling
2021-04-07 9:18 ` Wu X.C.
2021-04-07 14:47 ` teng sterling
2021-04-07 7:51 ` [PATCH v3 7/8] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/index.rst Wu XiangCheng
2021-04-07 7:52 ` [PATCH v3 8/8] docs/zh_CN: Link zh_CN/doc-guide to zh_CN/index.rst Wu XiangCheng
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20210413063515.GA29623@bobwxc.top \
--to=bobwxc@email.cn \
--cc=alex.shi@linux.alibaba.com \
--cc=alexs@kernel.org \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=seakeel@gmail.com \
--cc=sterlingteng@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).