* [PATCH docs-next] docs: pt_BR: Add translation for maintainer-handbooks
@ 2026-02-26 21:27 Daniel Pereira
2026-02-26 22:07 ` Jonathan Corbet
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Daniel Pereira @ 2026-02-26 21:27 UTC (permalink / raw)
To: Jon Corbet; +Cc: linux-doc, Daniel Pereira
Add the Brazilian Portuguese translation for the maintainer-handbooks
documentation. This document provides subsystem-specific development
process notes. Also, update the main pt_BR index to include the new
translation.
Signed-off-by: Daniel Pereira <danielmaraboo@gmail.com>
---
Documentation/translations/pt_BR/index.rst | 1 +
.../pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst | 11 +++++++++++
2 files changed, 12 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst
diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
index 55f9f377e..de5c005f9 100644
--- a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
+++ b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
@@ -68,3 +68,4 @@ kernel e sobre como ver seu trabalho integrado.
Como começar <process/howto>
Requisitos mínimos <process/changes>
+ Manuais dos mantenedores <process/maintainer-handbooks>
diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst b/Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst
new file mode 100644
index 000000000..849c7705f
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst
@@ -0,0 +1,11 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+
+.. _pt_maintainer_handbooks_main:
+
+Notas sobre o processo de desenvolvimento de subsistemas e mantenedores
+=======================================================================
+
+O propósito deste documento é fornecer informações específicas de
+subsistemas que são suplementares ao manual geral do processo de
+desenvolvimento :ref:`Documentation/process <development_process_main>`.
+
--
2.47.3
^ permalink raw reply related [flat|nested] 4+ messages in thread* Re: [PATCH docs-next] docs: pt_BR: Add translation for maintainer-handbooks
2026-02-26 21:27 [PATCH docs-next] docs: pt_BR: Add translation for maintainer-handbooks Daniel Pereira
@ 2026-02-26 22:07 ` Jonathan Corbet
2026-02-26 22:13 ` Daniel Pereira
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2026-02-26 22:07 UTC (permalink / raw)
To: Daniel Pereira; +Cc: linux-doc, Daniel Pereira
Daniel Pereira <danielmaraboo@gmail.com> writes:
> Add the Brazilian Portuguese translation for the maintainer-handbooks
> documentation. This document provides subsystem-specific development
> process notes. Also, update the main pt_BR index to include the new
> translation.
>
> Signed-off-by: Daniel Pereira <danielmaraboo@gmail.com>
> ---
> Documentation/translations/pt_BR/index.rst | 1 +
> .../pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst | 11 +++++++++++
> 2 files changed, 12 insertions(+)
> create mode 100644 Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst
>
> diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
> index 55f9f377e..de5c005f9 100644
> --- a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
> @@ -68,3 +68,4 @@ kernel e sobre como ver seu trabalho integrado.
>
> Como começar <process/howto>
> Requisitos mínimos <process/changes>
> + Manuais dos mantenedores <process/maintainer-handbooks>
> diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst b/Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst
> new file mode 100644
> index 000000000..849c7705f
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst
> @@ -0,0 +1,11 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +
> +.. _pt_maintainer_handbooks_main:
Not really your fault but ... I have been trying for a while to stamp
out this habit of putting unneeded labels at the tops of files. This
one isn't used at all; when they are used, it is far better to just give
the name of the relevant file and let the automarkup magic do its thing.
> +Notas sobre o processo de desenvolvimento de subsistemas e mantenedores
> +=======================================================================
> +
> +O propósito deste documento é fornecer informações específicas de
> +subsistemas que são suplementares ao manual geral do processo de
> +desenvolvimento :ref:`Documentation/process <development_process_main>`.
> +
Thanks,
jon
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [PATCH docs-next] docs: pt_BR: Add translation for maintainer-handbooks
2026-02-26 22:07 ` Jonathan Corbet
@ 2026-02-26 22:13 ` Daniel Pereira
2026-02-26 22:40 ` Jonathan Corbet
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Daniel Pereira @ 2026-02-26 22:13 UTC (permalink / raw)
To: Jonathan Corbet; +Cc: linux-doc
On Thu, Feb 26, 2026 at 7:07 PM Jonathan Corbet <corbet@lwn.net> wrote:
>
> Daniel Pereira <danielmaraboo@gmail.com> writes:
>
> > Add the Brazilian Portuguese translation for the maintainer-handbooks
> > documentation. This document provides subsystem-specific development
> > process notes. Also, update the main pt_BR index to include the new
> > translation.
> >
> > Signed-off-by: Daniel Pereira <danielmaraboo@gmail.com>
> > ---
> > Documentation/translations/pt_BR/index.rst | 1 +
> > .../pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst | 11 +++++++++++
> > 2 files changed, 12 insertions(+)
> > create mode 100644 Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst
> >
> > diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
> > index 55f9f377e..de5c005f9 100644
> > --- a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
> > +++ b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
> > @@ -68,3 +68,4 @@ kernel e sobre como ver seu trabalho integrado.
> >
> > Como começar <process/howto>
> > Requisitos mínimos <process/changes>
> > + Manuais dos mantenedores <process/maintainer-handbooks>
> > diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst b/Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst
> > new file mode 100644
> > index 000000000..849c7705f
> > --- /dev/null
> > +++ b/Documentation/translations/pt_BR/process/maintainer-handbooks.rst
> > @@ -0,0 +1,11 @@
> > +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> > +
> > +.. _pt_maintainer_handbooks_main:
>
> Not really your fault but ... I have been trying for a while to stamp
> out this habit of putting unneeded labels at the tops of files. This
> one isn't used at all; when they are used, it is far better to just give
> the name of the relevant file and let the automarkup magic do its thing.
>
> > +Notas sobre o processo de desenvolvimento de subsistemas e mantenedores
> > +=======================================================================
> > +
> > +O propósito deste documento é fornecer informações específicas de
> > +subsistemas que são suplementares ao manual geral do processo de
> > +desenvolvimento :ref:`Documentation/process <development_process_main>`.
> > +
>
> Thanks,
>
> jon
Hi Jon,
Thank you for your feedback.
I kept the label
.. _pt_maintainer_handbooks_main:
to follow the pattern of all the other documents I'm translating, only
changing the initial to
_pt_
.
Would you prefer that I remove this label, or should I keep it for consistency?
Best regards,
Daniel
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [PATCH docs-next] docs: pt_BR: Add translation for maintainer-handbooks
2026-02-26 22:13 ` Daniel Pereira
@ 2026-02-26 22:40 ` Jonathan Corbet
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2026-02-26 22:40 UTC (permalink / raw)
To: Daniel Pereira; +Cc: linux-doc
Daniel Pereira <danielmaraboo@gmail.com> writes:
> I kept the label
>
> .. _pt_maintainer_handbooks_main:
>
> to follow the pattern of all the other documents I'm translating, only
> changing the initial to
>
> _pt_
>
> .
>
> Would you prefer that I remove this label, or should I keep it for consistency?
Just remove it, please; I'm going to do the same with the English
version. In general, labels should not be added when nothing uses them,
and the top-of-file habit in particular is something I'd like to
discourage.
Thanks,
jon
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2026-02-26 22:40 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2026-02-26 21:27 [PATCH docs-next] docs: pt_BR: Add translation for maintainer-handbooks Daniel Pereira
2026-02-26 22:07 ` Jonathan Corbet
2026-02-26 22:13 ` Daniel Pereira
2026-02-26 22:40 ` Jonathan Corbet
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox