From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from smtp.kernel.org (aws-us-west-2-korg-mail-alma10-1.taild15c8.ts.net [100.103.45.18]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by smtp.subspace.kernel.org (Postfix) with ESMTPS id CF661363C6C; Sun, 31 May 2026 07:23:58 +0000 (UTC) Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; arc=none smtp.client-ip=100.103.45.18 ARC-Seal:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1780212241; cv=none; b=byu1V5hXR1WKKDOVh4wlEZZrYXm66YkVcTYNBjfORbSmHHlyXdzwAOXMlxfnro+vlm/mJou2ocfJBH1/zBy2FTies6+T+S65B6+77eKyYBGktsumC/UWl5uU2NSItxZfIOoIuWHUAerjUwLyRxGkuPdky2huUOvTQcrspqgubTw= ARC-Message-Signature:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1780212241; c=relaxed/simple; bh=/Ejyg2myYceiHjjcZeXo+l6q90ICcuSb3R72TetDr48=; h=Date:From:To:Cc:Subject:Message-ID:References:MIME-Version: Content-Type:Content-Disposition:In-Reply-To; b=l5Y9Kurc8cLu41UTzEm1PXO8q0ow3qEFVzmzVDz6w534ROrKhacah2xmd5KYvPLS/o76pDoi2TWFERRxS8teahB1keP3umUIkoOXtTGFkBOiEPOSeWzz4hzuqmDwrU5yG+i1hMnCGcm+XG0U17NVuUGJhHHarxB5xXVHuzcpCiU= ARC-Authentication-Results:i=1; smtp.subspace.kernel.org; dkim=pass (1024-bit key) header.d=linuxfoundation.org header.i=@linuxfoundation.org header.b=z0ZPZWs0; arc=none smtp.client-ip=100.103.45.18 Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dkim=pass (1024-bit key) header.d=linuxfoundation.org header.i=@linuxfoundation.org header.b="z0ZPZWs0" Received: by smtp.kernel.org (Postfix) with ESMTPSA id 7A9F91F00893; Sun, 31 May 2026 07:23:57 +0000 (UTC) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=linuxfoundation.org; s=korg; t=1780212238; bh=LXWQyZHFcxlOo6WRGoi3J1wOJdYQqzDrRiM4CI+TucE=; h=Date:From:To:Cc:Subject:References:In-Reply-To; b=z0ZPZWs0KhOfoOxX9cAAM1KOdgGBG7wFhlIas9VFjrwxHKfsxHCKu5stLEihnIE0f EiL3nLK2+fmEuae8/3bMomYAPuxWP91KgzehFCA9Bph5Lra6ONwi8tbq54L5+XhFuQ qo8gQ2RGGKpVj2Cu0XsS4KPjQqKOwG05c6z5bSRc= Date: Sun, 31 May 2026 09:23:02 +0200 From: Greg KH To: Kefan Bai Cc: Alex Shi , linux-usb@vger.kernel.org, si.yanteng@linux.dev, alexs@kernel.org, dzm91@hust.edu.cn, corbet@lwn.net, skhan@linuxfoundation.org, linux-doc@vger.kernel.org, doubled@leap-io-kernel.com Subject: Re: [PATCH v7 2/8] docs/zh_CN: Add acm.rst translation Message-ID: <2026053149-flaky-shallow-2460@gregkh> References: <9f865599e837c90d3048b9a8004efd65b2e3f9d3.1779355170.git.baikefan@leap-io-kernel.com> <20260531145704.000061ae@leap-io-kernel.com> Precedence: bulk X-Mailing-List: linux-doc@vger.kernel.org List-Id: List-Subscribe: List-Unsubscribe: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <20260531145704.000061ae@leap-io-kernel.com> On Sun, May 31, 2026 at 02:57:04PM +0800, Kefan Bai wrote: > On Mon, 25 May 2026 10:05:23 +0800 > Alex Shi wrote: > > > > > > > On 2026/5/21 17:55, Kefan Bai wrote: > > > Translate .../usb/acm.rst into Chinese > > > > > > Update the translation through commit ecefae6db042 > > > ("docs: usb: rename files to .rst and add them to drivers-api") > > > > > > Reviewed-by: Yanteng Si > > > Signed-off-by: Kefan Bai > > > --- > > > Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst | 147 > > > ++++++++++++++++++ .../translations/zh_CN/usb/index.rst | > > > 2 +- 2 files changed, 148 insertions(+), 1 deletion(-) > > > create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst > > > > > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst > > > b/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst new file mode 100644 > > > index 000000000000..51d6eb8f5660 > > > --- /dev/null > > > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst > > > @@ -0,0 +1,147 @@ > > > +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 > > > +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst > > > + > > > +:Original: Documentation/usb/acm.rst > > > + > > > +:翻译: > > > + > > > + 白钶凡 Kefan Bai > > > + > > > +:校译: > > > + > > > + > > > +==================== > > > +Linux ACM 驱动 v0.16 > > > +==================== > > > + > > > +版权所有 (c) 1999 Vojtech Pavlik > > > + > > > +由 SuSE 赞助 > > > + > > > +0. 免责声明 > > > +~~~~~~~~~~~ > > > +本程序是自由软件;你可以在自由软件基金会发布的 > > > +GNU 通用公共许可证第 2 版,或者(按你的选择) > > > +任何后续版本的条款下重新发布和/或修改它。 > > > + > > > +发布本程序是希望它能发挥作用,但它不附带任何担保; > > > +甚至不包括对适销性或特定用途适用性的默示担保。 > > > +详情见 GNU 通用公共许可证。 > > > > Hi Kefan, > > > > The alignment means we will try use the width for each of lines, not > > just stop for each of punctuation. Please fix all patches alignment, > > try to expand the whole width for lines unless it's broken a word or > > unreadable. > > > > Thanks > > Hi Alex, > > Sorry for the late reply, and thanks for the review. > > I understand the formatting point now. The translated text should be > reflowed more evenly, instead of breaking too early around > punctuation. > > Greg queued this series in usb-testing on May 21, 2026, and then > moved it into usb-next on May 27, 2026. At this point, would you > prefer me to leave the current series as-is and follow this rule in > future translations, or send a small follow-up cleanup patch on top > of usb-next? Clean up patch on top would be great, thanks. greg k-h