From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from mail-pg1-f182.google.com (mail-pg1-f182.google.com [209.85.215.182]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by smtp.subspace.kernel.org (Postfix) with ESMTPS id EDD352EE262 for ; Thu, 16 Jul 2026 02:11:01 +0000 (UTC) Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; arc=none smtp.client-ip=209.85.215.182 ARC-Seal:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1784167863; cv=none; b=qvvxl81+vu0tMivG13d3oUhmu5nqJt67/A44vgS2p5oE3BOfO9BviLNbo37r9wKTknS3d4y/u2aaqe2+SLaqwxwmovx5CDvOgNwTsWndK1yJdkPA4U3kILYF1o/AgoZOH8BxCtZmkbB8mZjDImVed1r6FFslMWx/xcoTLM8oha4= ARC-Message-Signature:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1784167863; c=relaxed/simple; bh=AjtVXxh1M99EOtHz3MM/BTbv0ulmmiPZiKlATlU8J+0=; h=From:To:Cc:Subject:Date:Message-ID:In-Reply-To:References: MIME-Version:Content-Type; b=qqQQWcQXUJS8E/ZLLtOcd9nnFD63KB0ZDR+nfk54ga3YaPbABRUG9dbxFDhdiSypna04QFqg0YGewJ/iiyzy7pARkDEdxww9WF3uM1hIW+LtQWcDeSiG33SBbvnWdyGur0udXKVGFT8iqwEgAj/0gICuNnEOocfPcyRXKOLY45o= ARC-Authentication-Results:i=1; smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=gmail.com; spf=pass smtp.mailfrom=gmail.com; dkim=pass (2048-bit key) header.d=gmail.com header.i=@gmail.com header.b=Y25xZDJN; arc=none smtp.client-ip=209.85.215.182 Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=gmail.com Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; spf=pass smtp.mailfrom=gmail.com Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dkim=pass (2048-bit key) header.d=gmail.com header.i=@gmail.com header.b="Y25xZDJN" Received: by mail-pg1-f182.google.com with SMTP id 41be03b00d2f7-c96c92c0980so1764403a12.3 for ; Wed, 15 Jul 2026 19:11:01 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20251104; t=1784167861; x=1784772661; darn=vger.kernel.org; h=content-transfer-encoding:content-type:mime-version:references :in-reply-to:message-id:date:subject:cc:to:from:from:to:cc:subject :date:message-id:reply-to:content-type; bh=PYFdPuI0jVcdAS+eU7F0cOfCRZmeFnLq/1LPxobDpQQ=; b=Y25xZDJN/ri4sygNibcE8IP9SORF+kNb9O8sFaeQoRXtX9q8Qk7Rl7fWr5o+w4d0tX ifhjx1Ue0kLxDJ2r/YAP82BE4OpCgQ2l/zLEuJhqV7hFz6H77Rxa5lqLOJaHblSK0rUJ XEShlebdRn2/Sbs89VIDOpJGpLnxYzZiRpFUhwFQEI8RjAdp4DJ1dgVoS5WZlAZYx8R7 sSxCJc1ToN13bFB3Zv9OU8PvwUK6Fy2jlPK0j8EnmleXwwwVQ/zgd7PXhAAZ2MKtItCM oQG2v16RAtQShAOuDh+pDcdwMhas3i0W8veiLKerhRMCUTDDsiyEnrc4eylUGCGfk6ZH lARQ== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20251104; t=1784167861; x=1784772661; h=content-transfer-encoding:content-type:mime-version:references :in-reply-to:message-id:date:subject:cc:to:from:x-gm-gg :x-gm-message-state:from:to:cc:subject:date:message-id:reply-to :content-type; bh=PYFdPuI0jVcdAS+eU7F0cOfCRZmeFnLq/1LPxobDpQQ=; b=a5t0PbvqtHR3PV+FK8ooxh4hscGStkb04QxFU7bRpv0y/E42iC2H8QlsvjvdNTplGJ PLoImZZXm/pLOzxlGLIyxRljAcShAbsSlm+oklOQqlo1lOjgd0oFV4TRlMoHH9v0yj8c GfIivdmy5JheVkJOAr9ohKWAlHvGmuIYJvTJZAHBKumUWmwqJUsH40S6yjToE4zy2ZVJ zzhDwpf0OJ+sIlt1502v4JpyPOb/tgk6uWrNG3snUYRIct2t/Llet4ieilZLXovgVpFW 2ziGXABLRCS1iBAlpcImM5Gj5/dOhhQwa0fa+vibKK/0T8kLK/GsschXde/Jfzx32LHV L50A== X-Gm-Message-State: AOJu0YylB5SO2dl2ipi0xIWWf0sJW2FBzHt5ATdJ57rpqpFaHPOlWulx /CH+dL2ZmiMbrBfWY9teeDnqotAIDSi9+5KW0UHJDlGob9ImBdP5S2AIB/odo3Rc X-Gm-Gg: AfdE7cm2gofrmKcNne+iwbSWsY1hVHrMLeegZSsgYoXa3t/WuY06cmQ9IhBuPHum7Se kxn4CRU96WboXufm1J4fZGuln9zf6py9iCSBsXx7ZM+axufTZ/MSeJuquzKSct+Gk1NCMln7WhE +U5PEB1VJK84CkKAcLORunE9HTJzrJKakbgpCsv0lgM9ZBJgs2gXdyEUhPUd3owOVKSSdlnkxlu bpXF4nGJpfDNEzS1HO4wtjLrKNbqWmoJWyCDIl+LTZAupOG4SLilpZzGHVH1XW8Xm2iY9t28twP UXlrZcNi+iRlnir5NxH5ZtGa+pEtp4EPtqJa8cr4YpFTm3x3XvNtCxXqBc25RgEyD7iLvgWenmz jInfPjsbf4RARWmNzYMM5tuPiECEweD7xvNYHF0uizcWRTubXb0DXfgLTlmpswdWPWvY7k0j/nF Ah8t37z2bg1mPRBkRS45EZWWHLGMDosYkVLskbXRppE00ZodCReiNIz0c3LEPxziakNOxcwASrX wyQPemqOL7UxWTMJHs4r2vCwi2XUKF928q1Ij0u X-Received: by 2002:a05:6a21:32a2:b0:3bf:6237:4d4a with SMTP id adf61e73a8af0-3c1108c0ad0mr22821012637.24.1784167861002; Wed, 15 Jul 2026 19:11:01 -0700 (PDT) Received: from parrot.bbrouter ([200.218.229.14]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id a92af1059eb24-13cd429cee1sm6979209c88.6.2026.07.15.19.10.58 (version=TLS1_3 cipher=TLS_AES_256_GCM_SHA384 bits=256/256); Wed, 15 Jul 2026 19:11:00 -0700 (PDT) From: Daniel Pereira To: corbet@lwn.net Cc: linux-doc@vger.kernel.org, Daniel Pereira Subject: [PATCH 2/4] docs: pt_BR: Translate code-of-conduct-interpretation to Portuguese Date: Wed, 15 Jul 2026 23:10:10 -0300 Message-ID: <20260716021013.48025-3-danielmaraboo@gmail.com> X-Mailer: git-send-email 2.47.3 In-Reply-To: <20260716021013.48025-1-danielmaraboo@gmail.com> References: <20260716021013.48025-1-danielmaraboo@gmail.com> Precedence: bulk X-Mailing-List: linux-doc@vger.kernel.org List-Id: List-Subscribe: List-Unsubscribe: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=y Content-Transfer-Encoding: 8bit Translate the code-of-conduct-interpretation.rst document from Documentation/process/ to Portuguese (pt_BR) to make the kernel guidelines on community standards and enforcement more accessible to Portuguese-speaking developers. Signed-off-by: Daniel Pereira --- Documentation/translations/pt_BR/index.rst | 1 + .../code-of-conduct-interpretation.rst | 257 ++++++++++++++++++ 2 files changed, 258 insertions(+) create mode 100644 Documentation/translations/pt_BR/process/code-of-conduct-interpretation.rst diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst index 841b49657..d9276a8dc 100644 --- a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst +++ b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst @@ -84,3 +84,4 @@ kernel e sobre como ver seu trabalho integrado. Processo do subsistema KVM x86 Adicionando uma nova chamada de Sistema Lista de verificação para submissão de patches do kernel Linux + Interpretação do Código de Conduta do Kernel Linux diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/process/code-of-conduct-interpretation.rst b/Documentation/translations/pt_BR/process/code-of-conduct-interpretation.rst new file mode 100644 index 000000000..866c9f7e7 --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/pt_BR/process/code-of-conduct-interpretation.rst @@ -0,0 +1,257 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +Interpretação do Código de Conduta do Kernel Linux +================================================== + +O :ref:`pt_BR_code_of_conduct` é um documento geral que tem como objetivo +fornecer um conjunto de regras para quase todas as comunidades de código +aberto. Toda comunidade de código aberto é única e o kernel Linux não é +exceção. Por causa disso, este documento descreve como nós, na comunidade +do kernel Linux, o interpretaremos. Nós também não esperamos que esta +interpretação seja estática ao longo do tempo, e a ajustaremos conforme +necessário. + +O esforço de desenvolvimento do kernel Linux é um processo muito pessoal +em comparação com as formas "tradicionais" de desenvolvimento de software. +Suas contribuições e as ideias por trás delas serão cuidadosamente +revisadas, frequentemente resultando em críticas e apontamentos. A +revisão quase sempre exigirá melhorias antes que o material possa ser +incluído no kernel. Saiba que isso acontece porque todos os envolvidos +querem ver a melhor solução possível para o sucesso geral do Linux. Este +processo de desenvolvimento provou criar o kernel de sistema operacional +mais robusto de todos os tempos, e nós não queremos fazer nada que cause +a diminuição da qualidade do envio e do resultado final. + +Mantenedores +------------ + +O Código de Conduta usa o termo "mantenedores" várias vezes. Na +comunidade do kernel, um "mantenedor" é qualquer pessoa responsável por +um subsistema, driver ou arquivo, e que esteja listada no arquivo +MAINTAINERS na árvore de código-fonte do kernel. + +Responsabilidades +----------------- + +O Código de Conduta menciona direitos e responsabilidades para os +mantenedores, e isso precisa de alguns esclarecimentos adicionais. + +Em primeiro lugar e acima de tudo, é uma expectativa razoável que os +mantenedores liderem pelo exemplo. + +Dito isto, nossa comunidade é vasta e ampla, e não há um novo requisito +para que os mantenedores lidem unilateralmente com o comportamento de +outras pessoas nas partes da comunidade onde atuam. Essa responsabilidade +é de todos nós e, em última análise, o Código de Conduta documenta os +caminhos finais de escalonamento em caso de preocupações não resolvidas +em relação a questões de conduta. + +Os mantenedores devem estar dispostos a ajudar quando ocorrerem problemas +e trabalhar com outras pessoas na comunidade quando necessário. Não tenha +medo de entrar em contato com o Conselho Consultivo Técnico (TAB) ou +outros mantenedores se não tiver certeza de como lidar com as situações +que surgirem. Isso não será considerado um relato de violação, a menos +que você queira que seja. Se não tiver certeza sobre como abordar o TAB +ou quaisquer outros mantenedores, entre em contato com nossa mediadora +de conflitos, Joanna Lee . + +No final, "sejam gentis uns com os outros" é realmente o objetivo final +para todos. Sabemos que todos são humanos e que todos falhamos às vezes, +mas o objetivo principal para todos nós deve ser trabalhar em direção a +resoluções amigáveis dos problemas. A aplicação do código de conduta será +apenas uma opção de último recurso. + +Nosso objetivo de criar um sistema operacional robusto e tecnicamente +avançado e a complexidade técnica envolvida exigem naturalmente +conhecimento técnico e tomada de decisões. + +O conhecimento técnico exigido varia dependendo da área de contribuição. +Ele é determinado principalmente pelo contexto e pela complexidade técnica +e apenas secundariamente pelas expectativas de contribuidores e +mantenedores. + +Tanto as expectativas de conhecimento técnico quanto a tomada de decisões +estão sujeitas a discussão, mas no final das contas há uma necessidade +básica de sermos capazes de tomar decisões para progredir. Esta +prerrogativa está nas mãos dos mantenedores e da liderança do projeto e +espera-se que seja usada de boa fé. + +Como consequência, definir expectativas de conhecimento técnico, tomar +decisões e rejeitar contribuições inadequadas não são vistos como uma +violação do Código de Conduta. + +Embora os mantenedores sejam em geral receptivos aos novatos, sua +capacidade de ajudar os contribuidores a superar os obstáculos de entrada +é limitada, portanto, eles devem definir prioridades. Isso, também, não +deve ser visto como uma violação do Código de Conduta. A comunidade do +kernel está ciente disso e fornece programas de nível de entrada de +várias formas, como o kernelnewbies.org. + +Escopo +------ + +A comunidade do kernel Linux interage primariamente em um conjunto de listas +de e-mail públicas distribuídas por vários servidores diferentes controlados +por várias empresas ou indivíduos diferentes. Todas essas listas estão +definidas no arquivo MAINTAINERS na árvore de código-fonte do kernel. +Quaisquer e-mails enviados para essas listas de e-mail são considerados +cobertos pelo Código de Conduta. + +Desenvolvedores que usam o bugzilla do kernel.org e outras ferramentas de +rastreamento de bugs ou bugzilla de subsistemas devem seguir as diretrizes +do Código de Conduta. A comunidade do kernel Linux não possui um endereço +de e-mail de projeto "oficial" ou endereço "oficial" de mídia social. +Qualquer atividade realizada usando uma conta de e-mail do kernel.org deve +seguir o Código de Conduta conforme publicado para o kernel.org, assim como +qualquer indivíduo usando uma conta de e-mail corporativa deve seguir as +regras específicas daquela corporação. + +O Código de Conduta não proíbe que se continue a incluir nomes, endereços de +e-mail e comentários associados em mensagens de listas de discussão, +mensagens de log de alterações (changelog) do kernel ou comentários no +código. + +A interação em outros fóruns é coberta pelas regras que se aplicam a tais +fóruns e, em geral, não é coberta pelo Código de Conduta. Exceções podem +ser consideradas para circunstâncias extremas. + +As contribuições enviadas para o kernel devem usar linguagem apropriada. +O conteúdo já existente que precede o Código de Conduta não será tratado +agora como uma violação. No entanto, a linguagem inapropriada pode ser vista +como um bug; tais bugs serão corrigidos mais rapidamente se quaisquer partes +interessadas enviarem patches com esse propósito. Expressões que atualmente +fazem parte da API de usuário/kernel, ou que refletem a terminologia usada +em padrões ou especificações publicadas, não são consideradas bugs. + +Aplicação +--------- + +O endereço listado no Código de Conduta vai para o Comitê do Código de +Conduta. Os membros exatos que recebem esses e-mails a qualquer momento +estão listados em https://kernel.org/code-of-conduct.html. Os membros não +podem acessar relatos feitos antes de se juntarem ou após terem deixado o +comitê. + +O Comitê do Código de Conduta consiste em membros voluntários da comunidade +nomeados pelo TAB, bem como um mediador profissional agindo como um terceiro +neutro. Os processos que o comitê do Código de Conduta usará para lidar com +os relatos variam e dependerão das circunstâncias individuais; no entanto, +este arquivo serve como documentação para o processo geral utilizado. + +Qualquer membro do comitê, incluindo o mediador, pode ser contatado +diretamente se o relator não desejar incluir todo o comitê em uma +reclamação ou preocupação. + +O Comitê do Código de Conduta revisa os casos de acordo com os processos +(veja acima) e consulta o TAB conforme a necessidade e a conveniência, +por exemplo, para solicitar e receber informações sobre a comunidade do +kernel. + +Quaisquer decisões a respeito de recomendações de aplicação (enforcement) +serão levadas ao TAB para implementação junto aos mantenedores relevantes, +se necessário. Uma vez que o TAB aprove uma ou mais das medidas descritas +no escopo do banimento pelo voto de dois terços dos membros, o Comitê do +Código de Conduta aplicará as medidas aprovadas pelo TAB. Quaisquer membros +do Comitê do Código de Conduta que sirvam no TAB não votarão nas medidas. + +Em intervalos trimestrais, o Comitê do Código de Conduta e o TAB fornecerão +um relatório resumindo os relatos anonimizados que o comitê do Código de +Conduta recebeu e o status deles, bem como os detalhes de quaisquer +decisões aprovadas pelo TAB, incluindo dados completos e identificáveis da +votação. + +Como a maneira pela qual interpretamos e aplicamos o Código de Conduta +evoluirá com o tempo, este documento será atualizado quando necessário para +refletir quaisquer mudanças. + +Aplicação para Violações de Comportamento Inaceitável do Código de Conduta +---------------------------------------------------------------------------- + +O comitê do Código de Conduta trabalha para garantir que nossa comunidade +continue a ser inclusiva e promova discussões e pontos de vista diversos, e +trabalha para melhorar essas características ao longo do tempo. A maioria +dos relatos que o Comitê do Código de Conduta recebe decorre da +compreensão incorreta sobre o processo de desenvolvimento e os papéis, +responsabilidades e o direito dos mantenedores de tomar decisões sobre a +aceitação de código. Estes são resolvidos através do esclarecimento do +processo de desenvolvimento e do escopo do Código de Conduta. + +Comportamentos inaceitáveis podem interromper a colaboração respeitosa por um +curto período de tempo e impactar negativamente a saúde da comunidade a longo +prazo. Comportamentos inaceitáveis frequentemente são resolvidos quando os +indivíduos reconhecem seu comportamento e se retratam por ele no ambiente em +que a violação ocorreu. + +O Comitê do Código de Conduta recebe relatos sobre comportamentos +inaceitáveis quando eles não são resolvidos através de discussões na +comunidade. O comitê do Código de Conduta toma medidas para restaurar a +colaboração produtiva e respeitosa quando um comportamento inaceitável +impactou negativamente esse relacionamento. + +O Comitê do Código de Conduta tem a obrigação de manter os relatos e as +informações dos relatores em sigilo. Os relatos podem vir de partes lesadas +e membros da comunidade que são observadores de comportamentos +inaceitáveis. O Comitê do Código de Conduta tem a responsabilidade de +investigar e resolver esses relatos, trabalhando com todas as partes +envolvidas. + +O Comitê do Código de Conduta trabalha com o indivíduo para promover uma +mudança em sua compreensão sobre a importância de reparar os danos causados +por seu comportamento à parte lesada e o impacto negativo a longo prazo na +comunidade. + +O objetivo é alcançar uma resolução que seja aceitável para todas as partes. +Se trabalhar com o indivíduo não trouxer o resultado desejado, o Comitê do +Código de Conduta avaliará outras medidas, como buscar um pedido de +desculpas público para reparar o dano. + +Buscar retratação pública pela violação +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +O Comitê do Código de Conduta chama a atenção publicamente para o comportamento +no ambiente em que a violação ocorreu, buscando uma retratação pública +pela violação. + +Uma retratação pública pela violação é o primeiro passo para reconstruir a +confiança. A confiança é essencial para o sucesso contínuo e a saúde da +comunidade, que opera com base na confiança e no respeito. + +Medidas corretivas se não houver uma retratação pública pela violação +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +O Comitê do Código de Conduta determina o próximo curso de ação para restaurar +a colaboração saudável, recomendando medida(s) corretiva(s) ao TAB para +aprovação. + +- Banir o infrator de participar do processo de desenvolvimento do kernel por + um período de até um ciclo completo de desenvolvimento do kernel. O Comitê + do Código de Conduta pode exigir uma retratação pública como condição + para suspender o banimento. + +O escopo do banimento por um período de tempo pode incluir: + + a. negar contribuições de patch e pull requests + b. pausar a colaboração com o infrator ignorando suas contribuições e/ou + bloqueando sua(s) conta(s) de e-mail + c. restringir sua capacidade de se comunicar pelas plataformas kernel.org, + como listas de discussão e sites de mídia social + +Uma vez que o TAB aprove uma ou mais das medidas descritas no escopo do +banimento por dois terços dos membros votando a favor das medidas, o Comitê do +Código de Conduta aplicará a(s) medida(s) aprovada(s) pelo TAB em colaboração +com a comunidade, mantenedores, submantenedores e administradores do +kernel.org. Quaisquer membros do Comitê do Código de Conduta atuando no TAB +não votarão nas medidas. + +O Comitê do Código de Conduta está ciente do impacto negativo que buscar uma +retratação pública e instituir um banimento pode ter sobre os indivíduos. +Também está ciente dos danos a longo prazo para a comunidade que podem resultar +da falta de ação quando tais violações públicas graves ocorrem. + +A eficácia da(s) medida(s) corretiva(s) aprovada(s) pelo TAB depende da +confiança e cooperação da comunidade, mantenedores, submantenedores e +administradores do kernel.org na sua aplicação. + +O Comitê do Código de Conduta espera sinceramente que comportamentos +inaceitáveis que exijam a busca de retratações públicas continuem a ser +ocorrências extremamente raras no futuro. \ No newline at end of file -- 2.47.3