* Re: [PATCH v4 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation
[not found] <20210721142537.29409-1-src.res@email.cn>
@ 2021-07-22 10:10 ` Hu Haowen
2021-07-22 13:01 ` Pan Yunwang
[not found] ` <20210725141435.112074-1-src.res@email.cn>
1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Hu Haowen @ 2021-07-22 10:10 UTC (permalink / raw)
To: corbet; +Cc: linux-doc, linux-kernel, panyunwang849
On 2021/7/21 下午10:25, Hu Haowen 写道:
> Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel
> documentation with a series of translated files.
>
> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn>
Mr. Pan, please take a review for this work during your spare time if
possible.
Thx,
Hu Haowen
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH v4 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation
2021-07-22 10:10 ` [PATCH v4 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation Hu Haowen
@ 2021-07-22 13:01 ` Pan Yunwang
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Pan Yunwang @ 2021-07-22 13:01 UTC (permalink / raw)
To: Hu Haowen, corbet; +Cc: linux-doc, linux-kernel
On 2021/7/22 6:10 PM, Hu Haowen wrote:
> On 2021/7/21 下午10:25, Hu Haowen 写道:
>
>> Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel
>> documentation with a series of translated files.
>>
>> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn>
> Mr. Pan, please take a review for this work during your spare time if
> possible.
Well done, Hu!
Reviewed-by: Pan Yunwang <panyunwang849@gmail.com>
> Thx,
> Hu Haowen
>
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH v5 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation
[not found] ` <20210725141435.112074-1-src.res@email.cn>
@ 2021-07-25 14:17 ` Jonathan Corbet
2021-07-25 14:30 ` Hu Haowen
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2021-07-25 14:17 UTC (permalink / raw)
To: Hu Haowen; +Cc: panyunwang849, linux-doc, linux-kernel
Hu Haowen <src.res@email.cn> writes:
> Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel
> documentation with a series of translated files.
>
> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn>
> Reviewed-by: Pan Yunwang <panyunwang849@gmail.com>
When you send a new version of a patch set, please include (after the
"---" line) what changed. Otherwise maintainers have no idea why you
keep sending the patch out or whether it seems to be stabilizing.
Thanks,
jon
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH v5 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation
2021-07-25 14:17 ` [PATCH v5 " Jonathan Corbet
@ 2021-07-25 14:30 ` Hu Haowen
2021-07-25 20:27 ` Jonathan Corbet
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Hu Haowen @ 2021-07-25 14:30 UTC (permalink / raw)
To: Jonathan Corbet; +Cc: panyunwang849, linux-doc, linux-kernel
在 2021/7/25 下午10:17, Jonathan Corbet 写道:
> Hu Haowen <src.res@email.cn> writes:
>
>> Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel
>> documentation with a series of translated files.
>>
>> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn>
>> Reviewed-by: Pan Yunwang <panyunwang849@gmail.com>
> When you send a new version of a patch set, please include (after the
> "---" line) what changed. Otherwise maintainers have no idea why you
> keep sending the patch out or whether it seems to be stabilizing.
Sorry, forgot to append them.
v2:
* Added more translations for zh_TW.
v3:
* Fixed building errors.
* Added SPDX identifiers for each file.
v4:
* Reorganised patch format and compressed patch content.
v5:
* Added Reviewed-by tag.
Thx,
Hu Haowen
> Thanks,
>
> jon
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH v5 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation
2021-07-25 14:30 ` Hu Haowen
@ 2021-07-25 20:27 ` Jonathan Corbet
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2021-07-25 20:27 UTC (permalink / raw)
To: Hu Haowen; +Cc: panyunwang849, linux-doc, linux-kernel
Hu Haowen <src.res@email.cn> writes:
> 在 2021/7/25 下午10:17, Jonathan Corbet 写道:
>> Hu Haowen <src.res@email.cn> writes:
>>
>>> Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel
>>> documentation with a series of translated files.
>>>
>>> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn>
>>> Reviewed-by: Pan Yunwang <panyunwang849@gmail.com>
>> When you send a new version of a patch set, please include (after the
>> "---" line) what changed. Otherwise maintainers have no idea why you
>> keep sending the patch out or whether it seems to be stabilizing.
>
>
> Sorry, forgot to append them.
>
> v2:
> * Added more translations for zh_TW.
>
> v3:
> * Fixed building errors.
> * Added SPDX identifiers for each file.
>
> v4:
> * Reorganised patch format and compressed patch content.
>
> v5:
> * Added Reviewed-by tag.
OK, I tried to apply these, but it adds a new warning:
Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst:25: WARNING: duplicate label zh_contact, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/embargoed-hardware-issues.rst
Please get to a point where you don't add any warnings, and I guess
we're good to go. I do hope there's a reader community for all of this
work, and that it will be kept current...
Thanks,
jon
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2021-07-25 20:27 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
[not found] <20210721142537.29409-1-src.res@email.cn>
2021-07-22 10:10 ` [PATCH v4 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation Hu Haowen
2021-07-22 13:01 ` Pan Yunwang
[not found] ` <20210725141435.112074-1-src.res@email.cn>
2021-07-25 14:17 ` [PATCH v5 " Jonathan Corbet
2021-07-25 14:30 ` Hu Haowen
2021-07-25 20:27 ` Jonathan Corbet
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).