* Re: [PATCH v4 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation [not found] <20210721142537.29409-1-src.res@email.cn> @ 2021-07-22 10:10 ` Hu Haowen 2021-07-22 13:01 ` Pan Yunwang [not found] ` <20210725141435.112074-1-src.res@email.cn> 1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread From: Hu Haowen @ 2021-07-22 10:10 UTC (permalink / raw) To: corbet; +Cc: linux-doc, linux-kernel, panyunwang849 On 2021/7/21 下午10:25, Hu Haowen 写道: > Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel > documentation with a series of translated files. > > Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn> Mr. Pan, please take a review for this work during your spare time if possible. Thx, Hu Haowen ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH v4 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation 2021-07-22 10:10 ` [PATCH v4 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation Hu Haowen @ 2021-07-22 13:01 ` Pan Yunwang 0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread From: Pan Yunwang @ 2021-07-22 13:01 UTC (permalink / raw) To: Hu Haowen, corbet; +Cc: linux-doc, linux-kernel On 2021/7/22 6:10 PM, Hu Haowen wrote: > On 2021/7/21 下午10:25, Hu Haowen 写道: > >> Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel >> documentation with a series of translated files. >> >> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn> > Mr. Pan, please take a review for this work during your spare time if > possible. Well done, Hu! Reviewed-by: Pan Yunwang <panyunwang849@gmail.com> > Thx, > Hu Haowen > > ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
[parent not found: <20210725141435.112074-1-src.res@email.cn>]
* Re: [PATCH v5 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation [not found] ` <20210725141435.112074-1-src.res@email.cn> @ 2021-07-25 14:17 ` Jonathan Corbet 2021-07-25 14:30 ` Hu Haowen 0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread From: Jonathan Corbet @ 2021-07-25 14:17 UTC (permalink / raw) To: Hu Haowen; +Cc: panyunwang849, linux-doc, linux-kernel Hu Haowen <src.res@email.cn> writes: > Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel > documentation with a series of translated files. > > Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn> > Reviewed-by: Pan Yunwang <panyunwang849@gmail.com> When you send a new version of a patch set, please include (after the "---" line) what changed. Otherwise maintainers have no idea why you keep sending the patch out or whether it seems to be stabilizing. Thanks, jon ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH v5 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation 2021-07-25 14:17 ` [PATCH v5 " Jonathan Corbet @ 2021-07-25 14:30 ` Hu Haowen 2021-07-25 20:27 ` Jonathan Corbet 0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread From: Hu Haowen @ 2021-07-25 14:30 UTC (permalink / raw) To: Jonathan Corbet; +Cc: panyunwang849, linux-doc, linux-kernel 在 2021/7/25 下午10:17, Jonathan Corbet 写道: > Hu Haowen <src.res@email.cn> writes: > >> Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel >> documentation with a series of translated files. >> >> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn> >> Reviewed-by: Pan Yunwang <panyunwang849@gmail.com> > When you send a new version of a patch set, please include (after the > "---" line) what changed. Otherwise maintainers have no idea why you > keep sending the patch out or whether it seems to be stabilizing. Sorry, forgot to append them. v2: * Added more translations for zh_TW. v3: * Fixed building errors. * Added SPDX identifiers for each file. v4: * Reorganised patch format and compressed patch content. v5: * Added Reviewed-by tag. Thx, Hu Haowen > Thanks, > > jon ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH v5 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation 2021-07-25 14:30 ` Hu Haowen @ 2021-07-25 20:27 ` Jonathan Corbet 0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread From: Jonathan Corbet @ 2021-07-25 20:27 UTC (permalink / raw) To: Hu Haowen; +Cc: panyunwang849, linux-doc, linux-kernel Hu Haowen <src.res@email.cn> writes: > 在 2021/7/25 下午10:17, Jonathan Corbet 写道: >> Hu Haowen <src.res@email.cn> writes: >> >>> Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel >>> documentation with a series of translated files. >>> >>> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn> >>> Reviewed-by: Pan Yunwang <panyunwang849@gmail.com> >> When you send a new version of a patch set, please include (after the >> "---" line) what changed. Otherwise maintainers have no idea why you >> keep sending the patch out or whether it seems to be stabilizing. > > > Sorry, forgot to append them. > > v2: > * Added more translations for zh_TW. > > v3: > * Fixed building errors. > * Added SPDX identifiers for each file. > > v4: > * Reorganised patch format and compressed patch content. > > v5: > * Added Reviewed-by tag. OK, I tried to apply these, but it adds a new warning: Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst:25: WARNING: duplicate label zh_contact, other instance in Documentation/translations/zh_CN/process/embargoed-hardware-issues.rst Please get to a point where you don't add any warnings, and I guess we're good to go. I do hope there's a reader community for all of this work, and that it will be kept current... Thanks, jon ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2021-07-25 20:27 UTC | newest] Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed -- links below jump to the message on this page -- [not found] <20210721142537.29409-1-src.res@email.cn> 2021-07-22 10:10 ` [PATCH v4 1/2] docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation Hu Haowen 2021-07-22 13:01 ` Pan Yunwang [not found] ` <20210725141435.112074-1-src.res@email.cn> 2021-07-25 14:17 ` [PATCH v5 " Jonathan Corbet 2021-07-25 14:30 ` Hu Haowen 2021-07-25 20:27 ` Jonathan Corbet
This is a public inbox, see mirroring instructions for how to clone and mirror all data and code used for this inbox; as well as URLs for NNTP newsgroup(s).