From: Yanteng Si <si.yanteng@linux.dev>
To: jiang.kun2@zte.com.cn, alexs@kernel.org, dzm91@hust.edu.cn,
corbet@lwn.net, linux-doc@vger.kernel.org,
linux-kernel@vger.kernel.org
Cc: xu.xin16@zte.com.cn, yang.yang29@zte.com.cn, fan.yu9@zte.com.cn,
qiu.yutan@zte.com.cn, wang.yaxin@zte.com.cn
Subject: Re: [PATCH] Docs/zh_CN: Translate alias.rst to Simplified Chinese
Date: Fri, 27 Jun 2025 09:34:16 +0800 [thread overview]
Message-ID: <4f065ba5-f861-42be-b066-f31fff54ff67@linux.dev> (raw)
In-Reply-To: <20250624165039911FXwVWbH9TM62kBeLnxzXg@zte.com.cn>
在 6/24/25 4:50 PM, jiang.kun2@zte.com.cn 写道:
> From: Qiu Yutan <qiu.yutan@zte.com.cn>
>
> translate the "alias.rst" into Simplified Chinese
>
> Update to commit 735dadf894f0("docs: networking:
> Convert alias.txt to rst")
>
> Signed-off-by: Qiu Yutan <qiu.yutan@zte.com.cn>
> Signed-off-by: Jiang Kun <jiang.kun2@zte.com.cn>
> ---
> .../translations/zh_CN/networking/alias.rst | 56 +++++++++++++++++++
> .../translations/zh_CN/networking/index.rst | 2 +-
> 2 files changed, 57 insertions(+), 1 deletion(-)
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/networking/alias.rst
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/networking/alias.rst b/Documentation/translations/zh_CN/networking/alias.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..d94fc38a3d2e
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/networking/alias.rst
> @@ -0,0 +1,56 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/networking/alias.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 邱禹潭 Qiu Yutan <qiu.yutan@zte.com.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +===========
> +IP别名
> +===========
Trim the redundant “=”. One “=”for each English character and two “=”for
each Chinese character.
On this premise:
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@cqsoftware.com.cn>
Thanks,
Yanteng
> +
> +IP别名是管理每个接口存在多个IP地址/子网掩码的一种过时方法。
> +虽然更新的工具如iproute2支持每个接口多个地址/前缀,
> +但为了向后兼容性,别名仍被支持。
> +
> +别名通过在使用 ifconfig 时在接口名后添加冒号和一个字符串来创建。
> +这个字符串通常是数字,但并非必须。
> +
> +
> +别名创建
> +==============
> +
> +别名的创建是通过“特殊的”接口命名机制完成的:例如,
> +要为eth0创建一个 200.1.1.1 的别名...
> +::
> +
> + # ifconfig eth0:0 200.1.1.1 等等
> + ~~ -> 请求为eth0创建别名#0(如果尚不存在)
> +
> +该命令也会设置相应的路由表项。请注意:路由表项始终指向基础接口。
> +
> +
> +别名删除
> +==============
> +
> +通过关闭别名即可将其删除::
> +
> + # ifconfig eth0:0 down
> + ~~~~~~~~~~ -> 将删除别名
> +
> +
> +别名(重新)配置
> +======================
> +
> +别名不是真实的设备,但程序应该能够正常配置和引用它们(ifconfig、route等)。
> +
> +
> +与主设备的关系
> +=============================
> +
> +如果基础设备被关闭,则其上添加的所有别名也将被删除。
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst
> index d07dd69f980b..e0073087735f 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst
> @@ -21,6 +21,7 @@
> :maxdepth: 1
>
> msg_zerocopy
> + alias
>
> Todolist:
>
> @@ -45,7 +46,6 @@ Todolist:
> * page_pool
> * phy
> * sfp-phylink
> -* alias
> * bridge
> * snmp_counter
> * checksum-offloads
prev parent reply other threads:[~2025-06-27 1:34 UTC|newest]
Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2025-06-24 8:50 [PATCH] Docs/zh_CN: Translate alias.rst to Simplified Chinese jiang.kun2
2025-06-27 1:34 ` Yanteng Si [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=4f065ba5-f861-42be-b066-f31fff54ff67@linux.dev \
--to=si.yanteng@linux.dev \
--cc=alexs@kernel.org \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=dzm91@hust.edu.cn \
--cc=fan.yu9@zte.com.cn \
--cc=jiang.kun2@zte.com.cn \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=qiu.yutan@zte.com.cn \
--cc=wang.yaxin@zte.com.cn \
--cc=xu.xin16@zte.com.cn \
--cc=yang.yang29@zte.com.cn \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).