From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from ms.lwn.net (ms.lwn.net [45.79.88.28]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by smtp.subspace.kernel.org (Postfix) with ESMTPS id 8429B37D10A for ; Fri, 1 May 2026 09:06:54 +0000 (UTC) Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; arc=none smtp.client-ip=45.79.88.28 ARC-Seal:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1777626416; cv=none; b=gAElEt59S2i9hYqlqFbPp2NeBY3YEgY+v/uo+MVyfbrJ+ijQV28fCQtCAyNrF9v3AWJAisKAHJYiODHDkXdaGJXYas1FeO4x9mnG3h6BYUn8lwW2ChS8zub+7x2Lk/dWemOYdcTi0fXcB73nvAXsqcQxwBvikuaEfH3p2eC9TkE= ARC-Message-Signature:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1777626416; c=relaxed/simple; bh=5bpykIlYFSbI7ZN81EUe3sk1JDZNyJ+jgkYUxfGVYIk=; h=From:To:Subject:In-Reply-To:References:Date:Message-ID: MIME-Version:Content-Type; b=dvEk3EGE2wOinOvFi2IelCl3PSP47nNnfBCu80qvE2yJ7A1ad+kGYzz5LE8+WH2Fwvw+3XoQ4HoV+QducasfS8+bXGdTQcHRWnxjQYkqZxbxVuMgQiY8theusu+QS85QeG8pibyCtLjvegC2RQu0F4RgglEhM8W5i9FG+zioPZ8= ARC-Authentication-Results:i=1; smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=lwn.net; spf=pass smtp.mailfrom=lwn.net; dkim=pass (2048-bit key) header.d=lwn.net header.i=@lwn.net header.b=aZsTTAWV; arc=none smtp.client-ip=45.79.88.28 Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=lwn.net Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; spf=pass smtp.mailfrom=lwn.net Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dkim=pass (2048-bit key) header.d=lwn.net header.i=@lwn.net header.b="aZsTTAWV" DKIM-Filter: OpenDKIM Filter v2.11.0 ms.lwn.net 5643140C79 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=lwn.net; s=20201203; t=1777626413; bh=D0DJSAzD7GxvPxASWC7ptINlipt3HDSrHwDvZPd/bco=; h=From:To:Subject:In-Reply-To:References:Date:From; b=aZsTTAWVj2pJzL7Nj0Ky1Bq0wjbS2tXEoq2lte6y4SxDtxCX3pQWCBdIPwNKibcEu 7pba8EKMYD4+UYCxeGwtB/Di0mNdhbv7hdqFIvO/D8o+oBUwx/DPDfaGJpVm94NKWu Vxmv3IfnuQnvTqPjdyz09e2YEWe6dHFjOB7XgsNWrgAFnQ0OdwptR8D1qFJVQNnsEk 6qHCt4jhGIfdnqIhW2jqBC8/d5uJMU8yvia4ZaOAQpcBBoUhdxGkiWFNdGSdrAmFxr CEiL5pttOo59+XJycBk+pomP9bsfIGl0uOKBg+Haa2ueI4S3r1vQeP6j2q0Wv/CbM5 UkG/V+xMtNxag== Received: from localhost (mdns.lwn.net [45.79.72.68]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange ECDHE (prime256v1) server-signature ECDSA (prime256v1) server-digest SHA256) (No client certificate requested) by ms.lwn.net (Postfix) with ESMTPSA id 5643140C79; Fri, 1 May 2026 09:06:53 +0000 (UTC) From: Jonathan Corbet To: Dewey , linux-doc@vger.kernel.org Subject: Re: [RFC] Interest in contributing to Linux Kernel documentation (French translation) In-Reply-To: References: Date: Fri, 01 May 2026 03:06:50 -0600 Message-ID: <87cxzffqhh.fsf@trenco.lwn.net> Precedence: bulk X-Mailing-List: linux-doc@vger.kernel.org List-Id: List-Subscribe: List-Unsubscribe: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Dewey writes: > Hello everyone, > My name is Dewey, I am a software enthusiast with an interest in the > Linux kernel. I am reaching out to the list to see if there is any > interest or an established process for improving the documentation by > adding or maintaining translations, specifically for French. > I understand that the official documentation is maintained in English > and that keeping translations in sync is a significant challenge. > However, I would like to offer my time to help, whether it involves > translating specific sections or helping with the automation of > documentation generation. > Could you let me know if there are any current initiatives regarding > translations, or if there is a preferred way to contribute in this > area? There are a number of active translation efforts; you can find them all under Documentation/translations/. There is currently no French translation, though. Starting a new translation is not a small effort; it requires a significant commitment of time to keep up as the documentation evolves. This is generally not a project that a single person can be expected to sustain over a long period. I do not want to discourage you too severely, but I do want you to be aware that this would not be a drive-by project. "Automation of documentation generation" is a bit of a worrisome phrase here. Kernel documentation is for humans, and I don't see much value in shoveling a lot of LLM output into the kernel tree. If your plan is to upstream a bunch of machine-generated translations, I would suggest looking for another project. Thanks, jon