From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from ms.lwn.net (ms.lwn.net [45.79.88.28]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by smtp.subspace.kernel.org (Postfix) with ESMTPS id 4C0AF2E8897 for ; Thu, 16 Jul 2026 22:50:55 +0000 (UTC) Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; arc=none smtp.client-ip=45.79.88.28 ARC-Seal:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1784242256; cv=none; b=jRUMOH8/BtE5qOX26nlFEPgy44uoDFz2MtmoXyGhZVDMsGSKB1TF3hRDl0/0fNOkI5mZg2JLyhMl3toMZQcnIpR2yHel99wRAi5blFWdVoHz6BQBR7cxQ7Zwxy4iRcGSAL1CtBPXZ4cFbF11ROTkMpPLvUaj3lVhw0bKbfAn1q4= ARC-Message-Signature:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1784242256; c=relaxed/simple; bh=KI3ET+vcb7XUUoSHjGXcvzelL4XuRpq3jl2QFsckBD0=; h=From:To:Cc:Subject:In-Reply-To:References:Date:Message-ID: MIME-Version:Content-Type; b=PawB5FoQisy04fW6MraF53i+KWa4AJeEmYiV9T4qbh1/iCnEX2wx1X9C3n+pTjAC8S1+QtBeCz2BvZQq/I8AsixkiR7Jo7+HiOx5e0nt3EVnPCn75YjRCVAGb8Zy/1XHmsZpX5vCm8mKsQjI0LxNWEAEx7I7ZdEUCIek1CxjsfE= ARC-Authentication-Results:i=1; smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=lwn.net; spf=pass smtp.mailfrom=lwn.net; dkim=pass (2048-bit key) header.d=lwn.net header.i=@lwn.net header.b=aHUG2Rji; arc=none smtp.client-ip=45.79.88.28 Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=lwn.net Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; spf=pass smtp.mailfrom=lwn.net Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dkim=pass (2048-bit key) header.d=lwn.net header.i=@lwn.net header.b="aHUG2Rji" DKIM-Filter: OpenDKIM Filter v2.11.0 ms.lwn.net 69DA5408B2 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=lwn.net; s=20201203; t=1784242254; bh=/Obc7f+WXHxnyFww9i3iwJveVddbtNqUCH0l3p4TjIM=; h=From:To:Cc:Subject:In-Reply-To:References:Date:From; b=aHUG2Rji7Dy5NvXNOoxgYWDpbF+eIDR+IhXBu8Hr6Ysw/e+7fE3Xzfh8kgzLDomsR +Dj8iC8qszM+3snTJlo5Q50NsN8K3WGpQzInrDVh8aWDNlVAeD8R7Q9phoaz3NsexG uh3o/zOfR/XmGemtV6ip4Lrlir6qEAdHGJKVEplD+ja72Lm9Kuh1+NXbJqrQScH0mr 26yR+2i0Zy6rR+MehnKp0MlKJiVU/4yyy1u739N+eW3NLEH7d/tBvcLY+UCf+6IlC/ fvggFiQPNHqZYsA0SeLprM63IEU3w19+dmyCXLW3ApvBoX1yVHeH0ttXioXCRXh8cc c2TBS90Oatpig== Received: from localhost (unknown [IPv6:2601:280:4600:27b::1fe]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange ECDHE (prime256v1) server-signature ECDSA (prime256v1) server-digest SHA256) (No client certificate requested) by ms.lwn.net (Postfix) with ESMTPSA id 69DA5408B2; Thu, 16 Jul 2026 22:50:54 +0000 (UTC) From: Jonathan Corbet To: Daniel Pereira Cc: linux-doc@vger.kernel.org, Daniel Pereira Subject: Re: In-Reply-To: <20260716021013.48025-1-danielmaraboo@gmail.com> References: <20260716021013.48025-1-danielmaraboo@gmail.com> Date: Thu, 16 Jul 2026 16:50:53 -0600 Message-ID: <87ldba5z1u.fsf@trenco.lwn.net> Precedence: bulk X-Mailing-List: linux-doc@vger.kernel.org List-Id: List-Subscribe: List-Unsubscribe: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Daniel Pereira writes: > Subject: [PATCH 0/4] doc: pt_BR: Add translations for process and guidelines > > Hello, > > This patch series adds the Brazilian Portuguese (pt_BR) translations for > several essential files regarding community standards, submit checklists, and > best development practices. > > Specifically, this series translates: > 1. The submit-checklist guide. > 2. The Code of Conduct interpretation document. > 3. The core Contributor Covenant Code of Conduct. > 4. The deprecated interfaces, attributes, and language features guide. > > All files have been formatted to respect the 80-character line limit and > the main index.rst has been updated accordingly. The Sphinx documentation build > (make htmldocs) compiles successfully with no warnings or errors related to > these new files. I've applied the series, thanks. For future reference, a lot of the Portuguese translation patches are giving me conflicts on Documentation/translations/pt_BR/index.rst. That happens when you have a big file that everybody just appends to. Might I request that you start managing the index.rst structure in the same way as the English docs so that these additions are spread out and don't conflict? That would also yield a more readable result for the translation. Thanks, jon