From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from ms.lwn.net (ms.lwn.net [45.79.88.28]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by smtp.subspace.kernel.org (Postfix) with ESMTPS id 0D49A1D52B for ; Mon, 10 Jun 2024 20:16:14 +0000 (UTC) Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; arc=none smtp.client-ip=45.79.88.28 ARC-Seal:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1718050576; cv=none; b=W66mD/C70ZepheJbsEAnSdHpwpY2nyR7dxGoYal+QztZcGLPuqWOnyLWbWXXCMbonLX3UykBYC3vul8JvwlJZhg/lUTxPHzn6u8pLTtyPpAuSwtI63y1WkxFQHffh/wqYUHBfgI8IpXxYY/DHPHv+uWYZ4NJtKUEbaIcDkWa/Kw= ARC-Message-Signature:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1718050576; c=relaxed/simple; bh=xv1HncOUSh2mVDGXQAEf7Aqqq8CXEPnkpgOCMkHFco8=; h=From:To:Subject:In-Reply-To:References:Date:Message-ID: MIME-Version:Content-Type; b=a3+zdMDL3ZPr1Cbdkkt7PuPaNOONVQlIT+lcKTvf2ztQEoSYr448LxzGBTDYUEDZW9hi+p9ub3VMhLqZ65OaO2Z75E12W4RXDiDbhjHgy4TsKOUZoT/96qz970VhKVkkdZ78hzuAy2zx7puH/Sd+FwaLIrrW3SDVfYHEWv9unN4= ARC-Authentication-Results:i=1; smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=lwn.net; spf=pass smtp.mailfrom=lwn.net; dkim=pass (2048-bit key) header.d=lwn.net header.i=@lwn.net header.b=VzCs7mYL; arc=none smtp.client-ip=45.79.88.28 Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=lwn.net Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; spf=pass smtp.mailfrom=lwn.net Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dkim=pass (2048-bit key) header.d=lwn.net header.i=@lwn.net header.b="VzCs7mYL" DKIM-Filter: OpenDKIM Filter v2.11.0 ms.lwn.net 54E6C45E06 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=lwn.net; s=20201203; t=1718050171; bh=UbstLmb9EnMX2RmrTv1TP8CKBUAgjBs1K87JeM8oCws=; h=From:To:Subject:In-Reply-To:References:Date:From; b=VzCs7mYLoTJaZJiDnthUWbYpqD+3reg2MoSYTWlDtut/98m96dD3Viu8cAqNu7l2O 1VIg9cLlfeq0BDh5kAGtuYlTWtyd0Lx0uP6CHv067g3V3ZmHKZvfM8SYzx5sqJ3YxI iRSOOIqsEC2yfDnnnekVfmC1engk6zCeoiZArp6ortSx5mi/KuZc8sXbxGYfxJoz1o JZFof5T5Lm6UVdzyQ+NDAPa2GH7gguivjs+seeS8jlepaHEL0j7aziEa3+rntoMd7B BoupQhpF0dNvO+RWskXnRW4cx2E02y/WMRYu6KL5Ip8BpR2EjqBGLSalFo/9f9wxRj FWBk4Co/B4qFQ== Received: from localhost (unknown [IPv6:2601:280:5e00:625::1fe]) (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256/256 bits) key-exchange X25519 server-signature RSA-PSS (2048 bits) server-digest SHA256) (No client certificate requested) by ms.lwn.net (Postfix) with ESMTPSA id 54E6C45E06; Mon, 10 Jun 2024 20:09:31 +0000 (UTC) From: Jonathan Corbet To: Matic Urbanija , "linux-doc@vger.kernel.org" Subject: Re: Translation of kernel documentation In-Reply-To: References: Date: Mon, 10 Jun 2024 14:09:30 -0600 Message-ID: <87le3cv9tx.fsf@trenco.lwn.net> Precedence: bulk X-Mailing-List: linux-doc@vger.kernel.org List-Id: List-Subscribe: List-Unsubscribe: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Matic Urbanija writes: > first of all, I'm terribly sorry if this isn't the right place to ask > about translation. I sent an email to helpdesk but so far no answer > from them. As has already been said, this is the right place. Out of curiosity, which "helpdesk" did you send email to? > My name is Matic Urbanija, I am a teacher at Vegova - Upper Secondary > School of Electrical and Computer Engineering and Technical Gymnasium > Ljubljana, Slovenia (https://www.vegova.si/about-us-vegova/). > > I would like to translate kernel documentation into Slovenian > language. Maybe some of my students would also like to participate. > > Are there some special requirements or procedures which have to be > fulfilled before starting translation project? What is the proper or > recommend way to start to translate the kernel documentation? Best is to look at how the other languages are handled. I would recommend starting with the stuff in Documentation/process/ as being of the most general interest. If you can recruit somebody else to help with review of translation patches, that would be most helpful. On my own, I'm not qualified to know what's a good translation and what isn't. I do have to ask one question: is it your intent to maintain this translation once it has gone upstream? Documentation evolves over time; having a bunch of out-of-date translations in the tree is not particularly useful. I'll be a lot happier about accepting a new translation if I have some assurance that it will not end up in that state. Thanks, jon