* [PATCH v3 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1
@ 2022-06-16 7:44 Yanteng Si
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem " Yanteng Si
` (3 more replies)
0 siblings, 4 replies; 8+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2022-06-16 7:44 UTC (permalink / raw)
To: alexs, bobwxc, seakeel
Cc: Yanteng Si, corbet, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc,
siyanteng01, zhoubinbin
v3:
* Remove empty files.
* Add the missing text in v2,and replace space with tab.
v2:
Modify some words under Xiangcheng's advice.
add disclaimer-zh_CN to [PATCH 3/3].
v1:
Update .../zh_CN/vm/* to 5.19-rc1.
Yanteng Si (3):
docs/zh_CN: Update the translation of highmem to 5.19-rc1
docs/zh_CN: Update the translation of page_owner to 5.19-rc1
docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
.../translations/zh_CN/vm/highmem.rst | 77 ++++++++++--------
Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 27 +++++--
.../translations/zh_CN/vm/page_owner.rst | 79 ++++++++++++++++---
3 files changed, 134 insertions(+), 49 deletions(-)
--
2.27.0
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [PATCH v3 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem to 5.19-rc1
2022-06-16 7:44 [PATCH v3 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1 Yanteng Si
@ 2022-06-16 7:44 ` Yanteng Si
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner " Yanteng Si
` (2 subsequent siblings)
3 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2022-06-16 7:44 UTC (permalink / raw)
To: alexs, bobwxc, seakeel
Cc: Yanteng Si, corbet, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc,
siyanteng01, zhoubinbin
update to commit 110bf7a52307 ("Documentation/vm: rework
"Temporary Virtual Mappings" section")
Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
Reviewed-by: Alex Shi <alexs@kernel.org>
---
.../translations/zh_CN/vm/highmem.rst | 77 +++++++++++--------
1 file changed, 43 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst
index 018838e58c3e..200321774646 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst
@@ -50,55 +50,55 @@
临时虚拟映射
============
-内核包含几种创建临时映射的方法。:
+内核包含几种创建临时映射的方法。下面的列表按照使用的优先顺序显示了它们。
-* vmap(). 这可以用来将多个物理页长期映射到一个连续的虚拟空间。它需要synchronization
- 来解除映射。
+* kmap_local_page()。这个函数是用来要求短期映射的。它可以从任何上下文(包括中断)中调用,
+ 但是映射只能在获取它们的上下文中使用。
-* kmap(). 这允许对单个页面进行短期映射。它需要synchronization,但在一定程度上被摊销。
- 当以嵌套方式使用时,它也很容易出现死锁,因此不建议在新代码中使用它。
+ 在可行的情况下,这个函数应该比其他所有的函数优先使用。
-* kmap_atomic(). 这允许对单个页面进行非常短的时间映射。由于映射被限制在发布它的CPU上,
- 它表现得很好,但发布任务因此被要求留在该CPU上直到它完成,以免其他任务取代它的映射。
-
- kmap_atomic() 也可以由中断上下文使用,因为它不睡眠,而且调用者可能在调用kunmap_atomic()
- 之后才睡眠。
-
- 可以假设k[un]map_atomic()不会失败。
+ 这些映射是线程本地和CPU本地的,这意味着映射只能从这个线程中访问,并且当映射处于活动状
+ 态时,该线程与CPU绑定。即使线程被抢占了(因为抢占永远不会被函数禁用),CPU也不能通过
+ CPU-hotplug从系统中拔出,直到映射被处理掉。
+ 在本地的kmap区域中采取pagefaults是有效的,除非获取本地映射的上下文由于其他原因不允许
+ 这样做。
-使用kmap_atomic
-===============
+ kmap_local_page()总是返回一个有效的虚拟地址,并且假定kunmap_local()不会失败。
-何时何地使用 kmap_atomic() 是很直接的。当代码想要访问一个可能从高内存(见__GFP_HIGHMEM)
-分配的页面的内容时,例如在页缓存中的页面,就会使用它。该API有两个函数,它们的使用方式与
-下面类似::
+ 嵌套kmap_local_page()和kmap_atomic()映射在一定程度上是允许的(最多到KMAP_TYPE_NR),
+ 但是它们的调用必须严格排序,因为映射的实现是基于堆栈的。关于如何管理嵌套映射的细节,
+ 请参见kmap_local_page() kdocs(包含在 "函数 "部分)。
- /* 找到感兴趣的页面。 */
- struct page *page = find_get_page(mapping, offset);
-
- /* 获得对该页内容的访问权。 */
- void *vaddr = kmap_atomic(page);
+* kmap_atomic(). 这允许对单个页面进行非常短的时间映射。由于映射被限制在发布它的CPU上,
+ 它表现得很好,但发布的任务因此被要求留在该CPU上直到它完成,以免其他任务取代它的映射。
- /* 对该页的内容做一些处理。 */
- memset(vaddr, 0, PAGE_SIZE);
+ kmap_atomic()也可以被中断上下文使用,因为它不睡眠,调用者也可能在调用kunmap_atomic()
+ 后才睡眠。
- /* 解除该页面的映射。 */
- kunmap_atomic(vaddr);
+ 内核中对kmap_atomic()的每次调用都会创建一个不可抢占的段,并禁用缺页异常。这可能是
+ 未预期延迟的来源之一。因此用户应该选择kmap_local_page()而不是kmap_atomic()。
-注意,kunmap_atomic()调用的是kmap_atomic()调用的结果而不是参数。
+ 假设k[un]map_atomic()不会失败。
-如果你需要映射两个页面,因为你想从一个页面复制到另一个页面,你需要保持kmap_atomic调用严
-格嵌套,如::
+* kmap()。这应该被用来对单个页面进行短时间的映射,对抢占或迁移没有限制。它会带来开销,
+ 因为映射空间是受限制的,并且受到全局锁的保护,以实现同步。当不再需要映射时,必须用
+ kunmap()释放该页被映射的地址。
- vaddr1 = kmap_atomic(page1);
- vaddr2 = kmap_atomic(page2);
+ 映射变化必须广播到所有CPU(核)上,kmap()还需要在kmap的池被回绕(TLB项用光了,需要从第
+ 一项复用)时进行全局TLB无效化,当映射空间被完全利用时,它可能会阻塞,直到有一个可用的
+ 槽出现。因此,kmap()只能从可抢占的上下文中调用。
- memcpy(vaddr1, vaddr2, PAGE_SIZE);
+ 如果一个映射必须持续相对较长的时间,上述所有的工作都是必要的,但是内核中大部分的
+ 高内存映射都是短暂的,而且只在一个地方使用。这意味着在这种情况下,kmap()的成本大
+ 多被浪费了。kmap()并不是为长期映射而设计的,但是它已经朝着这个方向发展了,在较新
+ 的代码中强烈不鼓励使用它,前面的函数集应该是首选。
- kunmap_atomic(vaddr2);
- kunmap_atomic(vaddr1);
+ 在64位系统中,调用kmap_local_page()、kmap_atomic()和kmap()没有实际作用,因为64位
+ 地址空间足以永久映射所有物理内存页面。
+* vmap()。这可以用来将多个物理页长期映射到一个连续的虚拟空间。它需要全局同步来解除
+ 映射。
临时映射的成本
==============
@@ -126,3 +126,12 @@ i386 PAE
一般的建议是,你不要在32位机器上使用超过8GiB的空间--尽管更多的空间可能对你和你的工作
量有用,但你几乎是靠你自己--不要指望内核开发者真的会很关心事情的进展情况。
+
+函数
+====
+
+该API在以下内核代码中:
+
+include/linux/highmem.h
+
+include/linux/highmem-internal.h
--
2.27.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 8+ messages in thread
* [PATCH v3 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner to 5.19-rc1
2022-06-16 7:44 [PATCH v3 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1 Yanteng Si
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem " Yanteng Si
@ 2022-06-16 7:44 ` Yanteng Si
2022-06-16 9:49 ` Alex Shi
2022-06-16 10:24 ` Wu X.C.
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index " Yanteng Si
2022-06-24 19:30 ` [PATCH v3 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm " Jonathan Corbet
3 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2022-06-16 7:44 UTC (permalink / raw)
To: alexs, bobwxc, seakeel
Cc: Yanteng Si, corbet, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc,
siyanteng01, zhoubinbin
update to commit d1ed51fcdbd6 ("docs: vm/page_owner: tweak
literal block in STANDARD FORMAT SPECIFIERS")
Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
---
.../translations/zh_CN/vm/page_owner.rst | 79 ++++++++++++++++---
1 file changed, 70 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
index 9e951fabba9d..0034d2ae1cd5 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
@@ -96,21 +96,82 @@ page owner在默认情况下是禁用的。所以,如果你想使用它,你
默认情况下, ``page_owner_sort`` 是根据buf的时间来排序的。如果你想
按buf的页数排序,请使用-m参数。详细的参数是:
- 基本函数:
+ 基本函数::
- Sort:
+ 排序:
-a 按内存分配时间排序
-m 按总内存排序
-p 按pid排序。
-P 按tgid排序。
+ -n 按任务命令名称排序。
-r 按内存释放时间排序。
-s 按堆栈跟踪排序。
-t 按时间排序(默认)。
-
- 其它函数:
-
- Cull:
- -c 通过比较堆栈跟踪而不是总块来进行剔除。
-
- Filter:
+ --sort <order> 指定排序顺序。排序的语法是[+|-]key[,[+|-]key[,...]]。从
+ **标准格式指定器**那一节选择一个键。"+"是可选的,因为默认的方向是数字或
+ 词法的增加。允许混合使用缩写和完整格式的键。
+
+ 例子:
+ ./page_owner_sort <input> <output> --sort=n,+pid,-tgid
+ ./page_owner_sort <input> <output> --sort=at
+
+ 其它函数::
+
+ 剔除:
+ --cull <rules>
+ 指定剔除规则。剔除的语法是key[,key[,...]]。从**标准格式指定器**
+ 部分选择一个多字母键。
+ <rules>是一个以逗号分隔的列表形式的单一参数,它提供了一种指定单个剔除规则的
+ 方法。 识别的关键字在下面的**标准格式指定器**部分有描述。<规则>可以通过键的
+ 序列k1,k2,...来指定,在下面的标准排序键部分有描述。允许混合使用简写和完整形
+ 式的键。
+
+ Examples:
+ ./page_owner_sort <input> <output> --cull=stacktrace
+ ./page_owner_sort <input> <output> --cull=st,pid,name
+ ./page_owner_sort <input> <output> --cull=n,f
+
+ 过滤:
-f 过滤掉内存已被释放的块的信息。
+
+ 选择:
+ --pid <pidlist> 按pid选择。这将选择进程ID号出现在<pidlist>中的块。
+ --tgid <tgidlist> 按tgid选择。这将选择其线程组ID号出现在<tgidlist>
+ 中的块。
+ --name <cmdlist> 按任务命令名称选择。这将选择其任务命令名称出现在
+ <cmdlist>中的区块。
+
+ <pidlist>, <tgidlist>, <cmdlist>是以逗号分隔的列表形式的单个参数,
+ 它提供了一种指定单个选择规则的方法。
+
+
+ 例子:
+ ./page_owner_sort <input> <output> --pid=1
+ ./page_owner_sort <input> <output> --tgid=1,2,3
+ ./page_owner_sort <input> <output> --name name1,name2
+
+标准格式指定器
+==============
+::
+
+ --sort的选项:
+
+ 键 键长 描述
+ p pid 进程ID
+ tg tgid 线程组ID
+ n name 任务命令名称
+ st stacktrace 页面分配的堆栈跟踪
+ T txt 块的全文
+ ft free_ts 页面发布时的时间戳
+ at alloc_ts 页面被分配时的时间戳
+ ator allocator 页面的内存分配器
+
+ --curl的选项:
+
+ 键 键长 描述
+ p pid 进程ID
+ tg tgid 线程组ID
+ n name 任务命令名称
+ f free 该页是否已经发布
+ st stacktrace 页面分配的堆栈跟踪
+ ator allocator 页面的内存分配器
--
2.27.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 8+ messages in thread
* [PATCH v3 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
2022-06-16 7:44 [PATCH v3 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1 Yanteng Si
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem " Yanteng Si
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner " Yanteng Si
@ 2022-06-16 7:44 ` Yanteng Si
2022-06-16 9:50 ` Alex Shi
2022-06-24 19:30 ` [PATCH v3 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm " Jonathan Corbet
3 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2022-06-16 7:44 UTC (permalink / raw)
To: alexs, bobwxc, seakeel
Cc: Yanteng Si, corbet, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc,
siyanteng01, zhoubinbin
update to commit 481cc97349d6 ("mm,doc: Add new
documentation structure")
Note: There are some empty files that do not need to be updated for now,
they are:
bootmem,
oom,
page_allocation,
page_cache,
page_reclaim,
page_tables,
physical_memory
process_addrs,
shmfs,
slab,
vmalloc,
swap.
Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
---
Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 27 ++++++++++++++-----
1 file changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
index a1c6d529b6ff..e02976f438ab 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
@@ -12,11 +12,27 @@
Linux内存管理文档
=================
-这是一个关于Linux内存管理(mm)子系统内部的文档集,其中有不同层次的细节,包括注释
-和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的基本情况。如果你正在寻找关于简单分配内存的建
-议,请参阅(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
-对于控制和调整指南,请参阅(Documentation/admin-guide/mm/index)。
-TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
+这是一份关于了解Linux的内存管理子系统的指南。如果你正在寻找关于简单分配内存的
+建议,请参阅内存分配指南
+(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
+关于控制和调整的指南,请看管理指南
+(Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/mm/index.rst)。
+
+
+.. toctree::
+ :maxdepth: 1
+
+ highmem
+
+该处剩余文档待原始文档有内容后翻译。
+
+
+遗留文档
+========
+
+这是一个关于Linux内存管理(MM)子系统内部的旧文档的集合,其中有不同层次的细节,
+包括注释和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的描述。它应该被很好地整合到上述
+结构化的文档中,如果它已经完成了它的使命,可以删除。
.. toctree::
:maxdepth: 1
@@ -25,7 +41,6 @@ TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
balance
damon/index
free_page_reporting
- highmem
ksm
frontswap
hmm
--
2.27.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH v3 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner to 5.19-rc1
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner " Yanteng Si
@ 2022-06-16 9:49 ` Alex Shi
2022-06-16 10:24 ` Wu X.C.
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2022-06-16 9:49 UTC (permalink / raw)
To: Yanteng Si
Cc: Alex Shi, Wu X.C., Jonathan Corbet, Huacai Chen, Jiaxun Yang,
Linux Doc Mailing List, yanteng si, zhoubinbin
On Thu, Jun 16, 2022 at 3:43 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>
> update to commit d1ed51fcdbd6 ("docs: vm/page_owner: tweak
> literal block in STANDARD FORMAT SPECIFIERS")
>
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Reviewed-by: Alex Shi <alexs@kernel.org>
> ---
> .../translations/zh_CN/vm/page_owner.rst | 79 ++++++++++++++++---
> 1 file changed, 70 insertions(+), 9 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
> index 9e951fabba9d..0034d2ae1cd5 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
> @@ -96,21 +96,82 @@ page owner在默认情况下是禁用的。所以,如果你想使用它,你
> 默认情况下, ``page_owner_sort`` 是根据buf的时间来排序的。如果你想
> 按buf的页数排序,请使用-m参数。详细的参数是:
>
> - 基本函数:
> + 基本函数::
>
> - Sort:
> + 排序:
> -a 按内存分配时间排序
> -m 按总内存排序
> -p 按pid排序。
> -P 按tgid排序。
> + -n 按任务命令名称排序。
> -r 按内存释放时间排序。
> -s 按堆栈跟踪排序。
> -t 按时间排序(默认)。
> -
> - 其它函数:
> -
> - Cull:
> - -c 通过比较堆栈跟踪而不是总块来进行剔除。
> -
> - Filter:
> + --sort <order> 指定排序顺序。排序的语法是[+|-]key[,[+|-]key[,...]]。从
> + **标准格式指定器**那一节选择一个键。"+"是可选的,因为默认的方向是数字或
> + 词法的增加。允许混合使用缩写和完整格式的键。
> +
> + 例子:
> + ./page_owner_sort <input> <output> --sort=n,+pid,-tgid
> + ./page_owner_sort <input> <output> --sort=at
> +
> + 其它函数::
> +
> + 剔除:
> + --cull <rules>
> + 指定剔除规则。剔除的语法是key[,key[,...]]。从**标准格式指定器**
> + 部分选择一个多字母键。
> + <rules>是一个以逗号分隔的列表形式的单一参数,它提供了一种指定单个剔除规则的
> + 方法。 识别的关键字在下面的**标准格式指定器**部分有描述。<规则>可以通过键的
> + 序列k1,k2,...来指定,在下面的标准排序键部分有描述。允许混合使用简写和完整形
> + 式的键。
> +
> + Examples:
> + ./page_owner_sort <input> <output> --cull=stacktrace
> + ./page_owner_sort <input> <output> --cull=st,pid,name
> + ./page_owner_sort <input> <output> --cull=n,f
> +
> + 过滤:
> -f 过滤掉内存已被释放的块的信息。
> +
> + 选择:
> + --pid <pidlist> 按pid选择。这将选择进程ID号出现在<pidlist>中的块。
> + --tgid <tgidlist> 按tgid选择。这将选择其线程组ID号出现在<tgidlist>
> + 中的块。
> + --name <cmdlist> 按任务命令名称选择。这将选择其任务命令名称出现在
> + <cmdlist>中的区块。
> +
> + <pidlist>, <tgidlist>, <cmdlist>是以逗号分隔的列表形式的单个参数,
> + 它提供了一种指定单个选择规则的方法。
> +
> +
> + 例子:
> + ./page_owner_sort <input> <output> --pid=1
> + ./page_owner_sort <input> <output> --tgid=1,2,3
> + ./page_owner_sort <input> <output> --name name1,name2
> +
> +标准格式指定器
> +==============
> +::
> +
> + --sort的选项:
> +
> + 键 键长 描述
> + p pid 进程ID
> + tg tgid 线程组ID
> + n name 任务命令名称
> + st stacktrace 页面分配的堆栈跟踪
> + T txt 块的全文
> + ft free_ts 页面发布时的时间戳
> + at alloc_ts 页面被分配时的时间戳
> + ator allocator 页面的内存分配器
> +
> + --curl的选项:
> +
> + 键 键长 描述
> + p pid 进程ID
> + tg tgid 线程组ID
> + n name 任务命令名称
> + f free 该页是否已经发布
> + st stacktrace 页面分配的堆栈跟踪
> + ator allocator 页面的内存分配器
> --
> 2.27.0
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH v3 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index " Yanteng Si
@ 2022-06-16 9:50 ` Alex Shi
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2022-06-16 9:50 UTC (permalink / raw)
To: Yanteng Si
Cc: Alex Shi, Wu X.C., Jonathan Corbet, Huacai Chen, Jiaxun Yang,
Linux Doc Mailing List, yanteng si, zhoubinbin
On Thu, Jun 16, 2022 at 3:43 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>
> update to commit 481cc97349d6 ("mm,doc: Add new
> documentation structure")
>
> Note: There are some empty files that do not need to be updated for now,
> they are:
>
> bootmem,
> oom,
> page_allocation,
> page_cache,
> page_reclaim,
> page_tables,
> physical_memory
> process_addrs,
> shmfs,
> slab,
> vmalloc,
> swap.
>
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
Reviewed-by: Alex Shi <alexs@kernel.org>
> ---
> Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 27 ++++++++++++++-----
> 1 file changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> index a1c6d529b6ff..e02976f438ab 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> @@ -12,11 +12,27 @@
> Linux内存管理文档
> =================
>
> -这是一个关于Linux内存管理(mm)子系统内部的文档集,其中有不同层次的细节,包括注释
> -和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的基本情况。如果你正在寻找关于简单分配内存的建
> -议,请参阅(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
> -对于控制和调整指南,请参阅(Documentation/admin-guide/mm/index)。
> -TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
> +这是一份关于了解Linux的内存管理子系统的指南。如果你正在寻找关于简单分配内存的
> +建议,请参阅内存分配指南
> +(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
> +关于控制和调整的指南,请看管理指南
> +(Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/mm/index.rst)。
> +
> +
> +.. toctree::
> + :maxdepth: 1
> +
> + highmem
> +
> +该处剩余文档待原始文档有内容后翻译。
> +
> +
> +遗留文档
> +========
> +
> +这是一个关于Linux内存管理(MM)子系统内部的旧文档的集合,其中有不同层次的细节,
> +包括注释和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的描述。它应该被很好地整合到上述
> +结构化的文档中,如果它已经完成了它的使命,可以删除。
>
> .. toctree::
> :maxdepth: 1
> @@ -25,7 +41,6 @@ TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
> balance
> damon/index
> free_page_reporting
> - highmem
> ksm
> frontswap
> hmm
> --
> 2.27.0
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH v3 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner to 5.19-rc1
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner " Yanteng Si
2022-06-16 9:49 ` Alex Shi
@ 2022-06-16 10:24 ` Wu X.C.
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Wu X.C. @ 2022-06-16 10:24 UTC (permalink / raw)
To: Yanteng Si
Cc: alexs, seakeel, corbet, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc,
siyanteng01, zhoubinbin
On Thu, Jun 16, 2022 at 03:44:57PM +0800, Yanteng Si wrote:
> update to commit d1ed51fcdbd6 ("docs: vm/page_owner: tweak
> literal block in STANDARD FORMAT SPECIFIERS")
>
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
> ---
> .../translations/zh_CN/vm/page_owner.rst | 79 ++++++++++++++++---
> 1 file changed, 70 insertions(+), 9 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
> index 9e951fabba9d..0034d2ae1cd5 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
> @@ -96,21 +96,82 @@ page owner在默认情况下是禁用的。所以,如果你想使用它,你
> 默认情况下, ``page_owner_sort`` 是根据buf的时间来排序的。如果你想
> 按buf的页数排序,请使用-m参数。详细的参数是:
>
> - 基本函数:
> + 基本函数::
>
> - Sort:
> + 排序:
> -a 按内存分配时间排序
> -m 按总内存排序
> -p 按pid排序。
> -P 按tgid排序。
> + -n 按任务命令名称排序。
> -r 按内存释放时间排序。
> -s 按堆栈跟踪排序。
> -t 按时间排序(默认)。
> -
> - 其它函数:
> -
> - Cull:
> - -c 通过比较堆栈跟踪而不是总块来进行剔除。
> -
> - Filter:
> + --sort <order> 指定排序顺序。排序的语法是[+|-]key[,[+|-]key[,...]]。从
> + **标准格式指定器**那一节选择一个键。"+"是可选的,因为默认的方向是数字或
> + 词法的增加。允许混合使用缩写和完整格式的键。
> +
> + 例子:
> + ./page_owner_sort <input> <output> --sort=n,+pid,-tgid
> + ./page_owner_sort <input> <output> --sort=at
> +
> + 其它函数::
> +
> + 剔除:
> + --cull <rules>
> + 指定剔除规则。剔除的语法是key[,key[,...]]。从**标准格式指定器**
> + 部分选择一个多字母键。
> + <rules>是一个以逗号分隔的列表形式的单一参数,它提供了一种指定单个剔除规则的
> + 方法。 识别的关键字在下面的**标准格式指定器**部分有描述。<规则>可以通过键的
> + 序列k1,k2,...来指定,在下面的标准排序键部分有描述。允许混合使用简写和完整形
> + 式的键。
> +
> + Examples:
> + ./page_owner_sort <input> <output> --cull=stacktrace
> + ./page_owner_sort <input> <output> --cull=st,pid,name
> + ./page_owner_sort <input> <output> --cull=n,f
> +
> + 过滤:
> -f 过滤掉内存已被释放的块的信息。
> +
> + 选择:
> + --pid <pidlist> 按pid选择。这将选择进程ID号出现在<pidlist>中的块。
> + --tgid <tgidlist> 按tgid选择。这将选择其线程组ID号出现在<tgidlist>
> + 中的块。
> + --name <cmdlist> 按任务命令名称选择。这将选择其任务命令名称出现在
> + <cmdlist>中的区块。
> +
> + <pidlist>, <tgidlist>, <cmdlist>是以逗号分隔的列表形式的单个参数,
> + 它提供了一种指定单个选择规则的方法。
> +
> +
> + 例子:
> + ./page_owner_sort <input> <output> --pid=1
> + ./page_owner_sort <input> <output> --tgid=1,2,3
> + ./page_owner_sort <input> <output> --name name1,name2
> +
> +标准格式指定器
> +==============
> +::
> +
> + --sort的选项:
> +
> + 键 键长 描述
> + p pid 进程ID
> + tg tgid 线程组ID
> + n name 任务命令名称
> + st stacktrace 页面分配的堆栈跟踪
> + T txt 块的全文
> + ft free_ts 页面发布时的时间戳
> + at alloc_ts 页面被分配时的时间戳
> + ator allocator 页面的内存分配器
> +
> + --curl的选项:
> +
> + 键 键长 描述
> + p pid 进程ID
> + tg tgid 线程组ID
> + n name 任务命令名称
> + f free 该页是否已经发布
> + st stacktrace 页面分配的堆栈跟踪
> + ator allocator 页面的内存分配器
> --
> 2.27.0
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH v3 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1
2022-06-16 7:44 [PATCH v3 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1 Yanteng Si
` (2 preceding siblings ...)
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index " Yanteng Si
@ 2022-06-24 19:30 ` Jonathan Corbet
3 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2022-06-24 19:30 UTC (permalink / raw)
To: Yanteng Si, alexs, bobwxc, seakeel
Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, siyanteng01,
zhoubinbin
Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> writes:
> v3:
> * Remove empty files.
> * Add the missing text in v2,and replace space with tab.
>
> v2:
> Modify some words under Xiangcheng's advice.
> add disclaimer-zh_CN to [PATCH 3/3].
>
> v1:
> Update .../zh_CN/vm/* to 5.19-rc1.
>
> Yanteng Si (3):
> docs/zh_CN: Update the translation of highmem to 5.19-rc1
> docs/zh_CN: Update the translation of page_owner to 5.19-rc1
> docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
>
> .../translations/zh_CN/vm/highmem.rst | 77 ++++++++++--------
> Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 27 +++++--
> .../translations/zh_CN/vm/page_owner.rst | 79 ++++++++++++++++---
> 3 files changed, 134 insertions(+), 49 deletions(-)
Series applied, thanks.
jon
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2022-06-24 19:30 UTC | newest]
Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2022-06-16 7:44 [PATCH v3 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1 Yanteng Si
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem " Yanteng Si
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner " Yanteng Si
2022-06-16 9:49 ` Alex Shi
2022-06-16 10:24 ` Wu X.C.
2022-06-16 7:44 ` [PATCH v3 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index " Yanteng Si
2022-06-16 9:50 ` Alex Shi
2022-06-24 19:30 ` [PATCH v3 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm " Jonathan Corbet
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).