public inbox for linux-doc@vger.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Carlos Bilbao <carlos.bilbao.osdev@gmail.com>
To: Miguel Ojeda <miguel.ojeda.sandonis@gmail.com>
Cc: Edwin Toribio <edwin.toribio.j@gmail.com>,
	carlos.bilbao@kernel.org, Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>,
	linux-doc@vger.kernel.org, rust-for-linux@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH v2 3/3] docs: sp_SP: Add Spanish translation for Rust coding guidelines
Date: Tue, 10 Mar 2026 16:57:34 -0700	[thread overview]
Message-ID: <b6558f4d-e424-464a-a9a7-ad14a174c542@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <CANiq72=ZBYS-P7smq3u=CKN5y8_LTo5jThAegCVHhmo6TXTdpQ@mail.gmail.com>

Hello,

On 3/10/26 13:14, Miguel Ojeda wrote:
> On Tue, Mar 10, 2026 at 4:33 AM Carlos Bilbao
> <carlos.bilbao.osdev@gmail.com> wrote:
>> TBH, a reasonable case can be made either way, and there are no written
>> rules on this question AFAIK.
>>
>> In terms of precedent, the Chinese (simplified) translation keeps code
>> blocks unchanged, which I suppose avoids giving the impression that
>> non-English comments are acceptable in kernel code.
>>
>> That said, the goal of translation docs is accessibility, and since these
>> are illustrative snippets, Spanish comments help readers follow the example
>> without having to switch back to English. Personally, that argument
>> convinces me more.
> Yeah, I guess it depends for whom the docs are meant, e.g. whether the
> reader is one that will afterwards go and read code or the English
> side of the docs, or whether it is meant as docs that external readers
> may want to read to inform themselves about what the kernel.
>
> I don't know if there is a policy for translations about this, but if
> it doesn't exist, then it may be a good opportunity to align.


I'll leave it up to you, Edwin, just make sure to leave keywords in
English.


>
> (Relatedly, machine translation on technical topics is quite good
> nowadays, so if the intention is that a reader may read the English
> docs or the code afterwards, perhaps it could be nice to have a
> suggested way for them to read those docs via machine translation,
> especially if there are accessible/free/OSS/... solutions).


Yes, I suppose one day I’ll work up the courage to use automatic
translations for what’s left. But I’d still need to review everything
carefully to catch mistranslations (the classic Spanish example is “driver”
to “conductor”), though in practice the issues are often subtler. It also
means resisting the temptation to skim large paragraphs and trust the
tools; something that’s probably more tempting with docs than with code.


>
> I hope that helps!
>
> Cheers,
> Miguel


Thanks,

Carlos


  reply	other threads:[~2026-03-10 23:57 UTC|newest]

Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2026-03-04 20:07 [PATCH v2 0/3] docs: sp_SP: Add Rust documentation section Edwin Toribio
2026-03-04 20:07 ` [PATCH v2 1/3] docs: sp_SP: Add Spanish translation for Rust quick-start Edwin Toribio
2026-03-08 18:29   ` Carlos Bilbao
2026-03-08 18:38   ` Carlos Bilbao
2026-03-04 20:07 ` [PATCH v2 2/3] docs: sp_SP: Add Spanish translation for Rust general information Edwin Toribio
2026-03-08 18:31   ` Carlos Bilbao
2026-03-04 20:07 ` [PATCH v2 3/3] docs: sp_SP: Add Spanish translation for Rust coding guidelines Edwin Toribio
2026-03-08 18:40   ` Carlos Bilbao
2026-03-08 19:16     ` Miguel Ojeda
2026-03-10  3:33       ` Carlos Bilbao
2026-03-10 20:14         ` Miguel Ojeda
2026-03-10 23:57           ` Carlos Bilbao [this message]
2026-03-11  6:11             ` Miguel Ojeda
2026-03-13  2:12               ` Carlos Bilbao
2026-03-08 18:29 ` [PATCH v2 0/3] docs: sp_SP: Add Rust documentation section Carlos Bilbao

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=b6558f4d-e424-464a-a9a7-ad14a174c542@gmail.com \
    --to=carlos.bilbao.osdev@gmail.com \
    --cc=carlos.bilbao@kernel.org \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=edwin.toribio.j@gmail.com \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=miguel.ojeda.sandonis@gmail.com \
    --cc=rust-for-linux@vger.kernel.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox