From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from out-176.mta1.migadu.com (out-176.mta1.migadu.com [95.215.58.176]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by smtp.subspace.kernel.org (Postfix) with ESMTPS id 2D34E371067 for ; Mon, 20 Apr 2026 14:10:00 +0000 (UTC) Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; arc=none smtp.client-ip=95.215.58.176 ARC-Seal:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1776694202; cv=none; b=LRHbZ47AvtAW9bxtCMDCFwxrb+oJAcWERavQJe2quFjuvSjvajKo7XzFlHBd9sv5OdxJeQ4td+ZPnQUO+k187STdC1Dqi6TM+VUm15HvW0wCFQgj/YDpKdOd8+tkU42srjYFBYEJv1l0Opj6FiZoicCInmHmOnQNRI91rFWbUcA= ARC-Message-Signature:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1776694202; c=relaxed/simple; bh=BBIKMd5iw+aIz11O3AP3rt+gVJo6JNG9sHhrEkW9QoA=; h=Message-ID:Date:MIME-Version:Subject:To:Cc:References:From: In-Reply-To:Content-Type; b=g2YjwszET9hktFy8R9dbStUlyqfX0b442vTAD08r1QFH+wyHJ951NFyTCG2BhDRzqgco7mHC/JqHm/S1ERVAA4y8tEyr4W56HO40zY+KDjOJ1rAZiU9kn5k7SuaQDfTYmhe63AagPwgcmSWhRTtdwepCc/eQwXczHPzAcO8e6ks= ARC-Authentication-Results:i=1; smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=linux.dev; spf=pass smtp.mailfrom=linux.dev; dkim=pass (1024-bit key) header.d=linux.dev header.i=@linux.dev header.b=T26lyO28; arc=none smtp.client-ip=95.215.58.176 Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=linux.dev Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; spf=pass smtp.mailfrom=linux.dev Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dkim=pass (1024-bit key) header.d=linux.dev header.i=@linux.dev header.b="T26lyO28" Message-ID: DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=linux.dev; s=key1; t=1776694198; h=from:from:reply-to:subject:subject:date:date:message-id:message-id: to:to:cc:cc:mime-version:mime-version:content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding: in-reply-to:in-reply-to:references:references; bh=pZTru17/NOwzoOpIsp8ujaW6GqL2KTwRU4WJEHKdwsg=; b=T26lyO28yl/TUnxv0fdnCEpQJPuFjXGJ3IQSUHUvLNVoDy/rOZqqDgUdGvh988gseWgAb8 KeUclSk6j+hbUeR1tGZmVKKHrkWyEaxqScZrJibnZIl+6FudA7SkBv6BXm2J4ud7Xc0mo+ hvNJy1ZxYISA9dWaJxs6HmVIAIveyvU= Date: Mon, 20 Apr 2026 22:09:00 +0800 Precedence: bulk X-Mailing-List: linux-doc@vger.kernel.org List-Id: List-Subscribe: List-Unsubscribe: MIME-Version: 1.0 Subject: Re: [PATCH] docs/zh_CN: restructure how-to.rst patch submission workflow To: Dongliang Mu , Alex Shi , Jonathan Corbet , Shuah Khan Cc: linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org References: <20260420115647.2718959-1-dzm91@hust.edu.cn> Content-Language: en-US X-Report-Abuse: Please report any abuse attempt to abuse@migadu.com and include these headers. From: Yanteng Si In-Reply-To: <20260420115647.2718959-1-dzm91@hust.edu.cn> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Migadu-Flow: FLOW_OUT 在 2026/4/20 19:56, Dongliang Mu 写道: > Split "导出补丁和制作封面" into separate "导出补丁" and > "为补丁集制作封面" sections, and document the single-patch > (git format-patch -1) and multi-patch (-N) flows side by side > so new contributors do not have to infer one from the other. > > Replace the invalid "git am --amend" invocations with "git commit > --amend" in both the checkpatch fix-up and the iteration sections. > > Expand the iteration section with a worked v2 example showing where the > changelog goes relative to the --- separator, and describe how v3/v4 > changelogs stack newest-on-top. > > Finally, add a note reminding submitters to carry Reviewed-by tags from > reviewers into the next revision, placed below Signed-off-by. > > Assisted-by: Claude:claude-opus-4-7 > Signed-off-by: Dongliang Mu Reviewed-by: Yanteng Si Thanks Yanteng > --- > Documentation/translations/zh_CN/how-to.rst | 105 ++++++++++++++------ > 1 file changed, 77 insertions(+), 28 deletions(-) > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/how-to.rst b/Documentation/translations/zh_CN/how-to.rst > index 3dcf6754d1df..9ec2384e1e76 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/how-to.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/how-to.rst > @@ -269,13 +269,22 @@ Git 和邮箱配置 > **请注意** 以上四行,缺少任何一行,您都将会在第一轮审阅后返工,如果您需要一个 > 更加明确的示例,请对 zh_CN 目录执行 git log。 > > -导出补丁和制作封面 > ------------------- > +导出补丁 > +-------- > + > +这个时候,可以导出补丁,做发送邮件列表最后的准备了。对于单个补丁, > +命令行执行:: > + > + git format-patch -1 > + > +然后命令行会输出类似下面的内容:: > + > + 0001-docs-zh_CN-add-xxxxxxxx.patch > > -这个时候,可以导出补丁,做发送邮件列表最后的准备了。命令行执行:: > +如果您有多个补丁,命令行执行:: > > git format-patch -N > - # N 要替换为补丁数量,一般 N 大于等于 1 > + # N 要替换为补丁数量,一般 N 大于 1 > > 然后命令行会输出类似下面的内容:: > > @@ -290,13 +299,12 @@ Git 和邮箱配置 > > ./scripts/checkpatch.pl *.patch > > -参考脚本输出,解决掉所有的 error 和 warning,通常情况下,只有下面这个 > +参考脚本输出,解决掉所有的 error 和 warning。通常情况下,只有下面这个 > warning 不需要解决:: > > WARNING: added, moved or deleted file(s), does MAINTAINERS need updating? > > -一个简单的解决方法是一次只检查一个补丁,然后打上该补丁,直接对译文进行修改, > -然后执行以下命令为补丁追加更改:: > +对于单个补丁,解决方案很简单,只需要打上该补丁,直接对译文进行修改,为补丁追加后续更改:: > > git checkout docs-next > git checkout -b test-trans-new > @@ -304,15 +312,21 @@ warning 不需要解决:: > ./scripts/checkpatch.pl 0001-xxxxx.patch > # 直接修改您的翻译 > git add . > - git am --amend > + git commit --amend > # 保存退出 > - git am 0002-xxxxx.patch > - …… > > -重新导出再次检测,重复这个过程,直到处理完所有的补丁。 > +随后,重新导出补丁再次检测,重复这个过程,直到处理完所有 warning 和 > +error。 > + > +如果您有多个补丁,请按补丁集中补丁顺序对每个补丁重复上述流程,一次只处理 > +一个,不要一次 git am 多个补丁。全部处理完毕后再重新导出并再次测试。 > > -最后,如果检测时没有需要处理的 warning 和 error,或者您只有一个补丁,请 > -跳过下面这个步骤,否则请重新导出补丁制作封面:: > +为补丁集制作封面 > +---------------- > + > +对于单个补丁,请跳过本节。 > + > +如果您有多个补丁,则需要为补丁集制作一份封面,即 0 号补丁:: > > git format-patch -N --cover-letter --thread=shallow > # N 要替换为补丁数量,一般 N 大于 1 > @@ -329,18 +343,14 @@ warning 不需要解决:: > vim 0000-cover-letter.patch > > ... > - Subject: [PATCH 0/N] *** SUBJECT HERE *** #修改该字段,概括您的补丁集都做了哪些事情 > + Subject: [PATCH 0/N] *** SUBJECT HERE *** # 修改该字段,概括您的补丁集都做了哪些事情 > > - *** BLURB HERE *** #修改该字段,详细描述您的补丁集做了哪些事情 > + *** BLURB HERE *** # 修改该字段,详细描述您的补丁集做了哪些事情 > > Yanteng Si (1): > docs/zh_CN: add xxxxx > ... > > -如果您只有一个补丁,则无需制作封面(即 0 号补丁),只需执行:: > - > - git format-patch -1 > - > 把补丁提交到邮件列表 > ==================== > > @@ -392,28 +402,67 @@ reviewer 的评论,做到每条都有回复,每个回复都落实到位。 > 迭代补丁 > -------- > > -建议您每回复一条评论,就修改一处翻译。然后重新生成补丁,相信您现在已经具 > -备了灵活使用 git am --amend 的能力。 > +建议您每回复一条评论,就修改一处翻译,然后重新生成补丁,相信您现在 > +已经具备了灵活使用 git am 与 git commit --amend 的能力。 > > -每次迭代一个补丁,不要一次多个:: > +对于单个补丁,每回复完评论后修改、追加:: > > - git am <您要修改的补丁> > + git am 0001-xxxxx.patch > # 直接对文件进行您的修改 > git add . > git commit --amend > > -当您将所有的评论落实到位后,导出第二版补丁,并修改封面:: > +当您将所有的评论落实到位后,导出第二版补丁:: > > - git format-patch -N -v 2 --cover-letter --thread=shallow > + git format-patch -1 -v 2 > + > +命令行会输出 v2-0001-xxxxx.patch。打开该文件,在 --- 分割线下方追加 > +changelog。注意,分割线以下的内容不会进入 git 提交历史,仅作为邮件中的 > +说明供 reviewer 检查:: > + > + Subject: [PATCH v2] docs/zh_CN: add xxxxxx translation > + > + Translate .../xxx.rst into Chinese. > + > + Signed-off-by: Yanteng Si > + --- > + v1->v2: > + - 修正第二节的错别字,Reviewer-A 提出的意见 > + - 根据 Reviewer-B 的建议调整段落顺序 > > -打开 0 号补丁,在 BLURB HERE 处编写相较于上个版本,您做了哪些改动。 > + Documentation/translations/zh_CN/xxx.rst | 100 ++++++ > + 1 file changed, 100 insertions(+) > > -然后执行:: > +后续迭代 v3、v4 …… 时,新的 changelog 放在最上面,旧的保留在下方,按 > +从新到旧的顺序叠加。例如 v3 补丁的 --- 下方:: > > - git send-email v2* --to --cc > + --- > + v2->v3: > + - ...本次相较 v2 的改动... > + v1->v2: > + - ...上一次相较 v1 的改动... > + > +然后发送:: > + > + git send-email v2-0001-*.patch --to --cc > + > +如果您有多个补丁,迭代时请按以下原则:每次只迭代一个补丁,不要一次多个, > +每个补丁独立重复上述流程。所有评论落实到位后,导出 v2 时附带封面:: > + > + git format-patch -N -v 2 --cover-letter --thread=shallow > + > +打开 0 号补丁,在 BLURB HERE 处写明整组补丁相较 v1 的总体改动,格式 > +同上面的单个补丁 changelog 示例。如果某个补丁需要单独说明,可在该 > +补丁文件的 --- 分割线下方追加单个补丁的 changelog。最后执行:: > + > + git send-email v2-*.patch --to --cc > > 这样,新的一版补丁就又发送到邮件列表等待审阅,之后就是重复这个过程。 > > +此外,如果审阅者或维护者在邮件回复中给出了 Reviewed-by tag,请在下 > +一版补丁的 commit 信息中加入该 tag,放在 Signed-off-by 行的下方,以 > +便维护者合入时保留您的审阅记录。 > + > 审阅周期 > -------- >