linux-doc.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Yanteng Si <si.yanteng@linux.dev>
To: jiang.kun2@zte.com.cn, alexs@kernel.org, corbet@lwn.net,
	linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org
Cc: xu.xin16@zte.com.cn, yang.yang29@zte.com.cn,
	wang.yaxin@zte.com.cn, fan.yu9@zte.com.cn, he.peilin@zte.com.cn,
	tu.qiang35@zte.com.cn, qiu.yutan@zte.com.cn,
	zhang.yunkai@zte.com.cn, ye.xingchen@zte.com.cn
Subject: Re: [PATCH 2/3 linux next v2] Docs/zh_CN: Translate xfrm_proc.rst to Simplified Chinese
Date: Fri, 27 Jun 2025 09:49:29 +0800	[thread overview]
Message-ID: <cf9c5301-653c-47cb-96c5-7de6eb669090@linux.dev> (raw)
In-Reply-To: <20250626185408990ARtWWLD64lqhDx30GJlZz@zte.com.cn>


在 6/26/25 6:54 PM, jiang.kun2@zte.com.cn 写道:
> From: Wang Yaxin <wang.yaxin@zte.com.cn>
>
> translate the "xfrm_proc.rst" into Simplified Chinese.
>
> Update to commit 304b44f0d5a4("xfrm: Add dir validation to
>  "in" data path lookup")

Update the translation through commit 304b44...


See linux-next/Documentation/translations/zh_CN/how-to.rst


On the premise:


Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@cqsoftware.com.cn>


Thanks,

Yanteng

>
> Signed-off-by: Wang Yaxin <wang.yaxin@zte.com.cn>
> Signed-off-by: Jiang Kun <jiang.kun2@zte.com.cn>
> ---
> v1->v2:
> 1. resend this PATCH
>
>  .../translations/zh_CN/networking/index.rst  |   2 +-
>  .../zh_CN/networking/xfrm_proc.rst           | 126 ++++++++++++++++++
>  2 files changed, 127 insertions(+), 1 deletion(-)
>  create mode 100644 
> Documentation/translations/zh_CN/networking/xfrm_proc.rst
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst 
> b/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst
> index 4dd75ec27dec..4cf09b60b3f0 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/networking/index.rst
> @@ -23,6 +23,7 @@
>     msg_zerocopy
>     napi.rst
>     netif-msg
> +   xfrm_proc
>  Todolist:
> @@ -146,7 +147,6 @@ Todolist:
>  *   x25
>  *   x25-iface
>  *   xfrm_device
> -*   xfrm_proc
>  *   xfrm_sync
>  *   xfrm_sysctl
>  *   xdp-rx-metadata
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/networking/xfrm_proc.rst 
> b/Documentation/translations/zh_CN/networking/xfrm_proc.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..a2ae86c44707
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/networking/xfrm_proc.rst
> @@ -0,0 +1,126 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/networking/xfrm_proc.rst
> +
> +:翻译:
> +
> +   王亚鑫 Wang Yaxin <wang.yaxin@zte.com.cn>
> +
> +=================================
> +XFRM proc - /proc/net/xfrm_* 文件
> +=================================
> +
> +作者:Masahide NAKAMURA <nakam@linux-ipv6.org>
> +
> +
> +转换统计信息
> +------------
> +
> +`xfrm_proc` 提供一组统计计数器,显示转换过程中丢弃的数据包及其原因。
> +这些计数器属于Linux私有MIB的一部分,可通过 `/proc/net/xfrm_stat`
> +查看。
> +
> +入站错误
> +~~~~~~~~
> +
> +XfrmInError:
> +未匹配其他类别的所有错误
> +
> +XfrmInBufferError:
> +缓冲区不足
> +
> +XfrmInHdrError:
> +头部错误
> +
> +XfrmInNoStates:
> +未找到状态
> +(入站SPI、地址或SA的IPsec协议不匹配)
> +
> +XfrmInStateProtoError:
> +转换协议相关的错误
> +(如SA密钥错误)
> +
> +XfrmInStateModeError:
> +转换模式相关的错误
> +
> +XfrmInStateSeqError:
> +    序列号错误
> +序列号超出窗口范围
> +
> +XfrmInStateExpired:
> +状态已过期
> +
> +XfrmInStateMismatch:
> +状态选项不匹配
> +(如UDP封装类型不匹配)
> +
> +XfrmInStateInvalid:
> +无效状态
> +
> +XfrmInTmplMismatch:
> +状态模板不匹配
> +(如入站SA正确但SP规则错误)
> +
> +XfrmInNoPols:
> +未找到状态的对应策略
> +(如入站SA正确但无SP规则)
> +
> +XfrmInPolBlock:
> +丢弃的策略
> +
> +XfrmInPolError:
> +错误的策略
> +
> +XfrmAcquireError:
> +状态未完全获取即被使用
> +
> +XfrmFwdHdrError:
> +转发路由禁止
> +
> +XfrmInStateDirError:
> +状态方向不匹配
> +(输入路径查找到输出状态,预期是输入状态或者无方向)
> +
> +出站错误
> +~~~~~~~~
> +XfrmOutError:
> +未匹配其他类别的所有错误
> +
> +XfrmOutBundleGenError:
> +捆绑包生成错误
> +
> +XfrmOutBundleCheckError:
> +捆绑包校验错误
> +
> +XfrmOutNoStates:
> +未找到状态
> +
> +XfrmOutStateProtoError:
> +转换协议特定错误
> +
> +XfrmOutStateModeError:
> +转换模式特定错误
> +
> +XfrmOutStateSeqError:
> +序列号错误
> +(序列号溢出)
> +
> +XfrmOutStateExpired:
> +状态已过期
> +
> +XfrmOutPolBlock:
> +丢弃策略
> +
> +XfrmOutPolDead:
> +失效策略
> +
> +XfrmOutPolError:
> +错误策略
> +
> +XfrmOutStateInvalid:
> +无效状态(可能已过期)
> +
> +XfrmOutStateDirError:
> +状态方向不匹配(输出路径查找到输入状态,预期为输出状态或无方向)
> -- 
> 2.25.1
>
>
>
>
>

  reply	other threads:[~2025-06-27  1:49 UTC|newest]

Thread overview: 7+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2025-06-26 10:49 [PATCH linux next 0/3 v2] Docs/zh_CN: Translate networking docs to Simplified Chinese jiang.kun2
2025-06-26 10:52 ` [PATCH 1/3 linux next v2] Docs/zh_CN: Translate netif-msg.rst " jiang.kun2
2025-06-27  1:39   ` Yanteng Si
2025-06-26 10:54 ` [PATCH 2/3 linux next v2] Docs/zh_CN: Translate xfrm_proc.rst " jiang.kun2
2025-06-27  1:49   ` Yanteng Si [this message]
2025-06-26 10:56 ` [PATCH 3/3 linux next v2] Docs/zh_CN: Translate netmem.rst " jiang.kun2
2025-06-27  1:54   ` Yanteng Si

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=cf9c5301-653c-47cb-96c5-7de6eb669090@linux.dev \
    --to=si.yanteng@linux.dev \
    --cc=alexs@kernel.org \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=fan.yu9@zte.com.cn \
    --cc=he.peilin@zte.com.cn \
    --cc=jiang.kun2@zte.com.cn \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
    --cc=qiu.yutan@zte.com.cn \
    --cc=tu.qiang35@zte.com.cn \
    --cc=wang.yaxin@zte.com.cn \
    --cc=xu.xin16@zte.com.cn \
    --cc=yang.yang29@zte.com.cn \
    --cc=ye.xingchen@zte.com.cn \
    --cc=zhang.yunkai@zte.com.cn \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).