From: Xingqiu Xu <hilbertanjou83@gmail.com>
To: alexs@kernel.org, si.yanteng@linux.dev
Cc: dzm91@hust.edu.cn, corbet@lwn.net, linux-doc@vger.kernel.org,
linux-kernel@vger.kernel.org,
Xingqiu Xu <hilbertanjou83@gmail.com>
Subject: [PATCH 0/7] docs/zh_CN: Add timers subsystem translation
Date: Fri, 19 Dec 2025 07:16:42 +0800 [thread overview]
Message-ID: <cover.1766099040.git.hilbertanjou83@gmail.com> (raw)
This patch series translates the complete timers subsystem
documentation into Chinese, including:
- timers/index.rst: Main index with file structure
- timers/timekeeping.rst: Clock sources and events
- timers/hpet.rst: High Precision Event Timer driver
- timers/hrtimers.rst: High-resolution timer subsystem
- timers/highres.rst: High-resolution timers design notes
- timers/no_hz.rst: Reducing scheduling-clock ticks
- timers/delay_sleep_functions.rst: Delay and sleep mechanisms
Also updates subsystem-apis.rst to include timers/index.
All translations are based on the latest English documentation.
Xingqiu Xu (7):
docs/zh_CN: Add timers directory Chinese translation
docs/zh_CN: Translate timers/timekeeping.rst
docs/zh_CN: Translate timers/hpet.rst
docs/zh_CN: Translate timers/hrtimers.rst
docs/zh_CN: Translate timers/highres.rst
docs/zh_CN: Translate timers/no_hz.rst
docs/zh_CN: Translate timers delay_sleep_functions
.../translations/zh_CN/subsystem-apis.rst | 5 +-
.../zh_CN/timers/delay_sleep_functions.rst | 136 +++++++
.../translations/zh_CN/timers/highres.rst | 271 ++++++++++++++
.../translations/zh_CN/timers/hpet.rst | 44 +++
.../translations/zh_CN/timers/hrtimers.rst | 188 ++++++++++
.../translations/zh_CN/timers/index.rst | 31 ++
.../translations/zh_CN/timers/no_hz.rst | 338 ++++++++++++++++++
.../translations/zh_CN/timers/timekeeping.rst | 203 +++++++++++
8 files changed, 1212 insertions(+), 4 deletions(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/delay_sleep_functions.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/highres.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/hpet.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/hrtimers.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/index.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/no_hz.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/timers/timekeeping.rst
--
2.34.1
next reply other threads:[~2025-12-18 23:16 UTC|newest]
Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2025-12-18 23:16 Xingqiu Xu [this message]
2025-12-18 23:16 ` [PATCH 1/7] docs/zh_CN: Add timers directory Chinese translation Xingqiu Xu
2025-12-29 7:36 ` Dongliang Mu
2025-12-30 20:06 ` Hilbert Anjou
2025-12-18 23:16 ` [PATCH 2/7] docs/zh_CN: Translate timers/timekeeping.rst Xingqiu Xu
2025-12-18 23:16 ` [PATCH 3/7] docs/zh_CN: Translate timers/hpet.rst Xingqiu Xu
2025-12-18 23:16 ` [PATCH 4/7] docs/zh_CN: Translate timers/hrtimers.rst Xingqiu Xu
2025-12-18 23:16 ` [PATCH 5/7] docs/zh_CN: Translate timers/highres.rst Xingqiu Xu
2025-12-18 23:16 ` [PATCH 6/7] docs/zh_CN: Translate timers/no_hz.rst Xingqiu Xu
2025-12-18 23:16 ` [PATCH 7/7] docs/zh_CN: Translate timers delay_sleep_functions Xingqiu Xu
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=cover.1766099040.git.hilbertanjou83@gmail.com \
--to=hilbertanjou83@gmail.com \
--cc=alexs@kernel.org \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=dzm91@hust.edu.cn \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=si.yanteng@linux.dev \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).