From: "Yann E. MORIN" <yann.morin.1998@free.fr>
To: linux-kbuild@vger.kernel.org, Roland Eggner <edvx1@systemanalysen.net>
Cc: Dmitry Voytik <dvv.kernel@gmail.com>,
Michal Marek <mmarek@suse.cz>,
Stephen Boyd <sboyd@codeaurora.org>,
linux-kernel@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH resend v3 1/3] kconfig: nconf: rewrite help texts
Date: Sat, 9 Feb 2013 01:30:06 +0100 [thread overview]
Message-ID: <201302090130.07194.yann.morin.1998@free.fr> (raw)
In-Reply-To: <20130201182704.GB11098@mobil.systemanalysen.net>
Roland, All,
I've taken that in my branch now.
I will push later with a few fixes (see below).
On Friday 01 February 2013 Roland Eggner wrote:
[--SNIP--]
> diff --git a/scripts/kconfig/nconf.c b/scripts/kconfig/nconf.c
> --- a/scripts/kconfig/nconf.c
> +++ b/scripts/kconfig/nconf.c
[--SNIP--]
> +"o Global help: Unless in a data entry window, key <F1> will give you\n"
... pressing <F1> ...
> +"o A short version of the global help is available by key <F3>.\n"
... by pressing <F3>
> +"o Local help: To get help related to the current menu entry, use any\n"
> +" of <?> <h> keys, or if in a data entry window then use <F1> key.\n"
s/ keys//; s/use <F1> key/press <F1>/;
> +"<n> to remove it. You may press the <Space> key to cycle through the\n"
... press <Space> to cycle ...
> +"Unless in a data entry window, key <1> may be used instead of <F1>,\n"
s/key //;
> +"Enter the requested information and press <Enter>. Hexadecimal values\n"
> +"may be entered without \"0x\" prefix.\n"
... without the \"0x\" prefix ...
> +"Text Box (Help Window)\n"
> +"----------------------\n"
> +"Use movement keys <Down> <Up> <PageDown> <PageUp> <End> <Home> as listed in\n"
> +"table above.\n"
... keys [elided] as listed ...
> +"Alternate configuration files\n"
> +"-----------------------------\n"
> +"nconfig supports switching between different configurations.\n"
> +"Use <F6> to save your current configuration. Use <F7> and enter a\n"
Press <F6> ...
Press <F7> ...
> menu_no_f_instructions[] = N_(
[--SNIP--]
> +"Legend: [*] built-in [ ] excluded <M> module < > module capable.\n"
> +"Submenus are designated by a trailing \"--->\".\n"
> +"\n"
> +"Use the following keys to navigate the menus:\n"
> +"Move up or down by any of <Up> <Down> keys.\n"
... with <Up> or <Down>.
> +"To enter a submenu use any of <Enter> <Right> keys.\n"
> +"To go back to the parent menu use any of <Esc> <Left> keys.\n"
Enter a submenu with <Enter> or <Right>.
Exit a submenu to its parent menu with <Esc> or <Left>.
> +"Pressing <y> includes, <n> excludes, <m> modularizes features.\n"
> +"Pressing <Space> cycles through the available options.\n"
> +"To search for menu entries use key </>.\n"
... press </>.
> +"<Esc> always leaves the current window.\n"
> +"\n"
> +"You do not have function keys support.\n"
> +"Use key <1> instead of <F1>, <2> instead of <F2>, etc.\n"
> +"For verbose global help use key <1>.\n"
... press <1>.
> +"For help related to the current menu entry use any of <?> <h> keys.\n"),
... press <?> or <h>.
And so on in the following...
> setmod_text[] = N_(
> -"This feature depends on another which\n"
> -"has been configured as a module.\n"
> -"As a result, this feature will be built as a module."),
> +"This feature depends on another feature which has been configured as a\n"
> +"module. As a result, the current feature will be built as a module too."),
> load_config_text[] = N_(
> "Enter the name of the configuration file you wish to load.\n"
> -"Accept the name shown to restore the configuration you\n"
> -"last retrieved. Leave blank to abort."),
> +"Accept the name shown to restore the configuration you retrieved\n"
> +"last. Leave empty to abort."),
"the configuration you last retrieved" is prefectly correct English (at
least UK english ;-) ), and the meaning is (very) slightly different.
In this case, I think it's more sensible to keep the original wording.
But English is not my primary language, so feel free to correct me...
> load_config_help[] = N_(
> -"\n"
> "For various reasons, one may wish to keep several different\n"
> "configurations available on a single machine.\n"
> "\n"
> "If you have saved a previous configuration in a file other than the\n"
> -"default one, entering its name here will allow you to modify that\n"
> -"configuration.\n"
> +"default one, entering its name here will allow you to load and modify\n"
> +"that configuration.\n"
> "\n"
> -"If you are uncertain, then you have probably never used alternate\n"
> -"configuration files. You should therefor leave this blank to abort.\n"),
> +"Leave empty to abort.\n"),
> save_config_text[] = N_(
> "Enter a filename to which this configuration should be saved\n"
> -"as an alternate. Leave blank to abort."),
> +"as an alternate. Leave empty to abort."),
> save_config_help[] = N_(
> -"\n"
> -"For various reasons, one may wish to keep different configurations\n"
> -"available on a single machine.\n"
> +"For various reasons, one may wish to keep several different\n"
> +"configurations available on a single machine.\n"
> "\n"
> "Entering a file name here will allow you to later retrieve, modify\n"
> "and use the current configuration as an alternate to whatever\n"
> "configuration options you have selected at that time.\n"
> "\n"
> -"If you are uncertain what all this means then you should probably\n"
> -"leave this blank.\n"),
> +"Leave empty to abort.\n"),
> search_help[] = N_(
> -"\n"
> -"Search for symbols and display their relations. Regular expressions\n"
> -"are allowed.\n"
> -"Example: search for \"^FOO\"\n"
> +"Search for symbols (configuration variable names CONFIG_*) and display\n"
> +"their relations. Regular expressions are supported.\n"
> +"Example: Search for \"^FOO\".\n"
> "Result:\n"
> "-----------------------------------------------------------------\n"
> "Symbol: FOO [ = m]\n"
> @@ -229,26 +222,26 @@ search_help[] = N_(
> "Selects: LIBCRC32\n"
> "Selected by: BAR\n"
> "-----------------------------------------------------------------\n"
> -"o The line 'Prompt:' shows the text used in the menu structure for\n"
> -" this symbol\n"
> -"o The 'Defined at' line tell at what file / line number the symbol\n"
> -" is defined\n"
> -"o The 'Depends on:' line tell what symbols needs to be defined for\n"
> -" this symbol to be visible in the menu (selectable)\n"
> -"o The 'Location:' lines tell where in the menu structure this symbol\n"
> -" is located\n"
> -" A location followed by a [ = y] indicate that this is a selectable\n"
> -" menu item - and current value is displayed inside brackets.\n"
> -"o The 'Selects:' line tell what symbol will be automatically\n"
> -" selected if this symbol is selected (y or m)\n"
> -"o The 'Selected by' line tell what symbol has selected this symbol\n"
> +"o The line 'Prompt:' shows the menu text displayed for this symbol in\n"
... shows the [elided] text ...
Any reason for the re-indent with one more space?
> +" the menu hierarchy.\n"
> +"o The 'Defined at' line tells at what file / line number the symbol is\n"
... file & line ...
> +"o The 'Depends on:' line tells, what symbols need to be defined for\n"
... line lists symbols that need ...
I will push soon to my branch.
Thank you! :-)
Regards,
Yann E. MORIN.
--
.-----------------.--------------------.------------------.--------------------.
| Yann E. MORIN | Real-Time Embedded | /"\ ASCII RIBBON | Erics' conspiracy: |
| +33 662 376 056 | Software Designer | \ / CAMPAIGN | ___ |
| +33 223 225 172 `------------.-------: X AGAINST | \e/ There is no |
| http://ymorin.is-a-geek.org/ | _/*\_ | / \ HTML MAIL | v conspiracy. |
'------------------------------^-------^------------------^--------------------'
next prev parent reply other threads:[~2013-02-09 0:30 UTC|newest]
Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-02-01 18:22 [PATCH resend v3 0/3] kconfig: nconf: rewrite help texts, add vi-style navigation keys Roland Eggner
2013-02-01 18:27 ` [PATCH resend v3 1/3] kconfig: nconf: rewrite help texts Roland Eggner
2013-02-09 0:30 ` Yann E. MORIN [this message]
2013-02-09 3:46 ` Roland Eggner
2013-02-09 11:23 ` Yann E. MORIN
2013-02-10 3:00 ` Roland Eggner
2013-02-01 18:30 ` [PATCH resend v3 2/3] kconfig: nconf: rewrite labels of function keys line Roland Eggner
2013-02-01 18:33 ` [PATCH resend v3 3/3] kconfig: nconf: add vi-style navigation keys Roland Eggner
2013-02-09 1:03 ` Yann E. MORIN
2013-02-09 5:07 ` Roland Eggner
2013-02-09 11:36 ` Yann E. MORIN
2013-02-10 4:09 ` Roland Eggner
2013-02-03 10:16 ` [PATCH resend v3 0/3] kconfig: nconf: rewrite help texts, " yann.morin.1998
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=201302090130.07194.yann.morin.1998@free.fr \
--to=yann.morin.1998@free.fr \
--cc=dvv.kernel@gmail.com \
--cc=edvx1@systemanalysen.net \
--cc=linux-kbuild@vger.kernel.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=mmarek@suse.cz \
--cc=sboyd@codeaurora.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox