From: Kefan Bai <baikefan@leap-io-kernel.com>
To: Greg KH <gregkh@linuxfoundation.org>
Cc: Alex Shi <seakeel@gmail.com>,
linux-usb@vger.kernel.org, si.yanteng@linux.dev,
alexs@kernel.org, dzm91@hust.edu.cn, corbet@lwn.net,
skhan@linuxfoundation.org, linux-doc@vger.kernel.org,
doubled@leap-io-kernel.com
Subject: Re: [PATCH v7 2/8] docs/zh_CN: Add acm.rst translation
Date: Sun, 31 May 2026 15:31:59 +0800 [thread overview]
Message-ID: <20260531153159.0000636c@leap-io-kernel.com> (raw)
In-Reply-To: <2026053149-flaky-shallow-2460@gregkh>
[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #1: Type: text/plain; charset=GB18030, Size: 3080 bytes --]
On Sun, 31 May 2026 09:23:02 +0200
Greg KH <gregkh@linuxfoundation.org> wrote:
> On Sun, May 31, 2026 at 02:57:04PM +0800, Kefan Bai wrote:
> > On Mon, 25 May 2026 10:05:23 +0800
> > Alex Shi <seakeel@gmail.com> wrote:
> >
> > >
> > >
> > > On 2026/5/21 17:55, Kefan Bai wrote:
> > > > Translate .../usb/acm.rst into Chinese
> > > >
> > > > Update the translation through commit ecefae6db042
> > > > ("docs: usb: rename files to .rst and add them to drivers-api")
> > > >
> > > > Reviewed-by: Yanteng Si<siyanteng@cqsoftware.com.cn>
> > > > Signed-off-by: Kefan Bai<baikefan@leap-io-kernel.com>
> > > > ---
> > > > Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst | 147
> > > > ++++++++++++++++++ .../translations/zh_CN/usb/index.rst
> > > > | 2 +- 2 files changed, 148 insertions(+), 1 deletion(-)
> > > > create mode 100644
> > > > Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst
> > > >
> > > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst
> > > > b/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst new file mode
> > > > 100644 index 000000000000..51d6eb8f5660
> > > > --- /dev/null
> > > > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/usb/acm.rst
> > > > @@ -0,0 +1,147 @@
> > > > +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> > > > +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> > > > +
> > > > +:Original: Documentation/usb/acm.rst
> > > > +
> > > > +:·Òë:
> > > > +
> > > > + °×îÝ·² Kefan Bai<baikefan@leap-io-kernel.com>
> > > > +
> > > > +:УÒë:
> > > > +
> > > > +
> > > > +====================
> > > > +Linux ACM Çý¶¯ v0.16
> > > > +====================
> > > > +
> > > > +°æÈ¨ËùÓÐ (c) 1999 Vojtech Pavlik<vojtech@suse.cz>
> > > > +
> > > > +ÓÉ SuSE ÔÞÖú
> > > > +
> > > > +0. ÃâÔðÉùÃ÷
> > > > +~~~~~~~~~~~
> > > > +±¾³ÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äã¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á·¢²¼µÄ
> > > > +GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤µÚ 2 °æ£¬»òÕߣ¨°´ÄãµÄÑ¡Ôñ£©
> > > > +ÈκκóÐø°æ±¾µÄÌõ¿îÏÂÖØÐ·¢²¼ºÍ/»òÐÞ¸ÄËü¡£
> > > > +
> > > > +·¢²¼±¾³ÌÐòÊÇÏ£ÍûËüÄÜ·¢»Ó×÷Ó㬵«Ëü²»¸½´øÈκε£±££»
> > > > +ÉõÖÁ²»°üÀ¨¶ÔÊÊÏúÐÔ»òÌØ¶¨ÓÃ;ÊÊÓÃÐÔµÄĬʾµ£±£¡£
> > > > +ÏêÇé¼û GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤¡£
> > >
> > > Hi Kefan,
> > >
> > > The alignment means we will try use the width for each of lines,
> > > not just stop for each of punctuation. Please fix all patches
> > > alignment, try to expand the whole width for lines unless it's
> > > broken a word or unreadable.
> > >
> > > Thanks
> >
> > Hi Alex,
> >
> > Sorry for the late reply, and thanks for the review.
> >
> > I understand the formatting point now. The translated text should
> > be reflowed more evenly, instead of breaking too early around
> > punctuation.
> >
> > Greg queued this series in usb-testing on May 21, 2026, and then
> > moved it into usb-next on May 27, 2026. At this point, would you
> > prefer me to leave the current series as-is and follow this rule
> > in future translations, or send a small follow-up cleanup patch on
> > top of usb-next?
>
> Clean up patch on top would be great, thanks.
>
> greg k-h
>
>
Hi Greg, Hi Alex,
Thanks, I will prepare and send a follow-up cleanup patch on top of
usb-next.
Best regards,
Kefan
next prev parent reply other threads:[~2026-05-31 7:37 UTC|newest]
Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-05-21 9:55 [PATCH v7 0/8] Add Chinese translation for USB subsystem Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 1/8] docs/zh_CN: Add index.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 2/8] docs/zh_CN: Add acm.rst translation Kefan Bai
2026-05-25 2:05 ` Alex Shi
2026-05-31 6:57 ` Kefan Bai
2026-05-31 7:23 ` Greg KH
2026-05-31 7:31 ` Kefan Bai [this message]
2026-05-31 13:06 ` [PATCH] docs/zh_CN: usb: cleanup translated wording and formatting Kefan Bai
2026-05-31 14:06 ` [PATCH v2] " Kefan Bai
2026-06-01 3:39 ` [PATCH v3] docs/zh_CN: usb: refine " Kefan Bai
2026-06-01 4:00 ` Alex Shi
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 3/8] docs/zh_CN: Add authorization.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 4/8] docs/zh_CN: Add chipidea.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 5/8] docs/zh_CN: Add dwc3.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 6/8] docs/zh_CN: Add ehci.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 7/8] docs/zh_CN: Add usbmon.rst translation Kefan Bai
2026-05-21 9:55 ` [PATCH v7 8/8] docs/zh_CN: Add CREDITS translation Kefan Bai
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20260531153159.0000636c@leap-io-kernel.com \
--to=baikefan@leap-io-kernel.com \
--cc=alexs@kernel.org \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=doubled@leap-io-kernel.com \
--cc=dzm91@hust.edu.cn \
--cc=gregkh@linuxfoundation.org \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-usb@vger.kernel.org \
--cc=seakeel@gmail.com \
--cc=si.yanteng@linux.dev \
--cc=skhan@linuxfoundation.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox