* Glossary for all words @ 2008-06-05 21:15 Joe 2008-06-05 21:21 ` Stefanik Gábor 0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread From: Joe @ 2008-06-05 21:15 UTC (permalink / raw) To: linux-wireless Hey guys, first of all I want to tell you all my commendation for your fine work.= =20 Right now I'm reading your source code to understand your code. In the=20 future I'm interested in extending (may be I would have to hack somehow= )=20 your code. Currently I'm most familiar with upper level usage of WLAN -= =20 especially Ad Hoc mode. Now I got a possibility to dig into the linux=20 kernel and into the maclayer of WLAN for the next years / month during=20 my phd thesis. During reading I got some problems understanding some of= =20 the abbreviations in your code. Thereby I was thinking a glossary for your framework could be helpful=20 for future newbies. Would you like to help me withit? Abbrev: English / German If: Interface / Schnittstelle Tx: Transmitter / Sender Rx: Receiver / Empf=E4nger STA: State / Status skb: ? wiphy: Wireless physical ops: vif: ? virtual interface hw: Hardware? rtnl: pid: Process id When I will have understood the code, I'm interested in sending Beacon=20 frames 'manually' and during this step reconfigure the Beacon data=20 regularly... =46or now all the Best Sebastian -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-wireles= s" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: Glossary for all words 2008-06-05 21:15 Glossary for all words Joe @ 2008-06-05 21:21 ` Stefanik Gábor 2008-06-05 21:28 ` Pavel Roskin 2008-06-05 21:43 ` [english 93%] " Sebastian Fudickar 0 siblings, 2 replies; 7+ messages in thread From: Stefanik Gábor @ 2008-06-05 21:21 UTC (permalink / raw) To: Joe; +Cc: linux-wireless A few corrections: On Thu, Jun 5, 2008 at 11:15 PM, Joe <wirelesss@gmx.de> wrote: > > Hey guys, > > first of all I want to tell you all my commendation for your fine wor= k. Right now I'm reading your source code to understand your code. In t= he future I'm interested in extending (may be I would have to hack some= how) your code. Currently I'm most familiar with upper level usage of W= LAN - especially Ad Hoc mode. Now I got a possibility to dig into the l= inux kernel and into the maclayer of WLAN for the next years / month du= ring my phd thesis. During reading I got some problems understanding so= me of the abbreviations in your code. > Thereby I was thinking a glossary for your framework could be helpful= for future newbies. > > Would you like to help me withit? > > Abbrev: English / German > If: Interface / Schnittstelle Correct. > Tx: Transmitter / Sender It can also be just "Transmit". > Rx: Receiver / Empf=E4nger Again, can be "Receive. > STA: State / Status No. STA=3DStation. AP=3DAccess point, IBSS=3DAd-hoc, and finally MON an= d MNTR stand for Monitor. These are interface types. > skb: ? That's something I can't decipher, either... > wiphy: Wireless physical Not exactly, it's Wireless PHY. A PHY is a physical-layer controller. > ops: I don't know this either, maybe operations or output sequence... > vif: ? virtual interface Exactly. > hw: Hardware? Yes. > rtnl: Hmm... maybe real-time netlink? > pid: Process id No, proportional-integral-derivative. > > > When I will have understood the code, I'm interested in sending Beaco= n frames 'manually' and during this step reconfigure the Beacon data re= gularly... > > For now all the Best > Sebastian > > > -- > To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-wirel= ess" in > the body of a message to majordomo@vger.kernel.org > More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html -- Vista: [V]iruses, [I]ntruders, [S]pyware, [T]rojans and [A]dware. :-) -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-wireles= s" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: Glossary for all words 2008-06-05 21:21 ` Stefanik Gábor @ 2008-06-05 21:28 ` Pavel Roskin 2008-06-05 21:43 ` [english 93%] " Sebastian Fudickar 1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread From: Pavel Roskin @ 2008-06-05 21:28 UTC (permalink / raw) To: Stefanik Gábor; +Cc: Joe, linux-wireless On Thu, 2008-06-05 at 23:21 +0200, Stefanik G=C3=A1bor wrote: > A few corrections: > On Thu, Jun 5, 2008 at 11:15 PM, Joe <wirelesss@gmx.de> wrote: > > > > Hey guys, > > > > first of all I want to tell you all my commendation for your fine w= ork. Right now I'm reading your source code to understand your code. In= the future I'm interested in extending (may be I would have to hack so= mehow) your code. Currently I'm most familiar with upper level usage of= WLAN - especially Ad Hoc mode. Now I got a possibility to dig into the= linux kernel and into the maclayer of WLAN for the next years / month = during my phd thesis. During reading I got some problems understanding = some of the abbreviations in your code. > > Thereby I was thinking a glossary for your framework could be helpf= ul for future newbies. > > > > Would you like to help me withit? > > > > Abbrev: English / German > > If: Interface / Schnittstelle > Correct. > > Tx: Transmitter / Sender > It can also be just "Transmit". > > Rx: Receiver / Empf=C3=A4nger > Again, can be "Receive. > > STA: State / Status > No. STA=3DStation. AP=3DAccess point, IBSS=3DAd-hoc, and finally MON = and > MNTR stand for Monitor. These are interface types. > > skb: ? > That's something I can't decipher, either... Socket buffer, according to =EF=BB=BFhttp://vger.kernel.org/~davem/skb.html > > ops: > I don't know this either, maybe operations or output sequence... operations > > rtnl: > Hmm... maybe real-time netlink? routing netlink, according to net/core/rtnetlink.c > > pid: Process id > No, proportional-integral-derivative. http://en.wikipedia.org/wiki/PID_controller It's the default rate control algorithm in mac80211 --=20 Regards, Pavel Roskin -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-wireles= s" in the body of a message to majordomo@vger.kernel.org More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [english 93%] Re: Glossary for all words 2008-06-05 21:21 ` Stefanik Gábor 2008-06-05 21:28 ` Pavel Roskin @ 2008-06-05 21:43 ` Sebastian Fudickar 2008-06-06 6:50 ` Holger Schurig 1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread From: Sebastian Fudickar @ 2008-06-05 21:43 UTC (permalink / raw) To: Stefanik Gábor; +Cc: linux-wireless Hey Stefanik, Hi Pavel thank you for this unbelievable fast reaction. This would then be the new state ( I decided to skip German for the beginning to keep everything inline) : Abbrev: English If: Interface Tx: Transmitter|Transmit Rx: Receiver|Receive skb: Socket buffer (http://vger.kernel.org/~davem/skb.html) ops: operations pid: proportional-integral-derivative (http://en.wikipedia.org/wiki/PID_controller- default rate control algorithm in mac80211) wiPhy: Wireless PHY. A PHY is a physical-layer controller hw: Hardware vif: virtual interface rtnl: routing netlink (net/core/rtnetlink.c) [Interface types]: STA: Station AP: Access point IBSS: Ad-hoc MON|MNTR: Monitor I will ask for more input in the next days :) Have a nice time till then Sebastian ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [english 93%] Re: Glossary for all words 2008-06-05 21:43 ` [english 93%] " Sebastian Fudickar @ 2008-06-06 6:50 ` Holger Schurig 2008-06-06 7:34 ` [english 97%] *** GMX Spamverdacht *** " Sebastian Fudickar 0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread From: Holger Schurig @ 2008-06-06 6:50 UTC (permalink / raw) To: linux-wireless; +Cc: Sebastian Fudickar Maybe you want to make yourself an account at the wiki at http://wireless.kernel.org and start your page there? ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [english 97%] *** GMX Spamverdacht *** Re: [english 93%] Re: Glossary for all words 2008-06-06 6:50 ` Holger Schurig @ 2008-06-06 7:34 ` Sebastian Fudickar 2008-06-10 13:40 ` Johannes Berg 0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread From: Sebastian Fudickar @ 2008-06-06 7:34 UTC (permalink / raw) Cc: linux-wireless Good idea Holger, Is it fine for you, if I extend the given Glossary in there? Sebastian Holger Schurig wrote: > Maybe you want to make yourself an account at the wiki at > http://wireless.kernel.org and start your page there? > -- > To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-wireless" in > the body of a message to majordomo@vger.kernel.org > More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html > > ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [english 97%] *** GMX Spamverdacht *** Re: [english 93%] Re: Glossary for all words 2008-06-06 7:34 ` [english 97%] *** GMX Spamverdacht *** " Sebastian Fudickar @ 2008-06-10 13:40 ` Johannes Berg 0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread From: Johannes Berg @ 2008-06-10 13:40 UTC (permalink / raw) To: Sebastian Fudickar; +Cc: linux-wireless [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 489 bytes --] On Fri, 2008-06-06 at 09:34 +0200, Sebastian Fudickar wrote: > Good idea Holger, > > Is it fine for you, if I extend the given Glossary in there? Let's actually not do that at all. All of the terms you have tried to collect * can be decoded by looking at the code * or by trying to understand the code * or by looking at other code like the normal networking stack * or by looking at the 802.11 specs * are normal abbreviations used everywhere in the kernel johannes [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 836 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2008-06-10 13:40 UTC | newest] Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed -- links below jump to the message on this page -- 2008-06-05 21:15 Glossary for all words Joe 2008-06-05 21:21 ` Stefanik Gábor 2008-06-05 21:28 ` Pavel Roskin 2008-06-05 21:43 ` [english 93%] " Sebastian Fudickar 2008-06-06 6:50 ` Holger Schurig 2008-06-06 7:34 ` [english 97%] *** GMX Spamverdacht *** " Sebastian Fudickar 2008-06-10 13:40 ` Johannes Berg
This is a public inbox, see mirroring instructions for how to clone and mirror all data and code used for this inbox; as well as URLs for NNTP newsgroup(s).