From: "Allen Hubbe" <Allen.Hubbe@emc.com>
To: "'Austin S. Hemmelgarn'" <ahferroin7@gmail.com>,
"'Ken Moffat'" <zarniwhoop@ntlworld.com>,
"'Justin Keller'" <justincompsci@gmail.com>
Cc: <linux-doc@vger.kernel.org>, <linux-kernel@vger.kernel.org>
Subject: RE: [PATCH] documentation: ntb.txt correct grammar "however"
Date: Mon, 6 Jun 2016 15:06:53 -0400 [thread overview]
Message-ID: <011801d1c026$96f98440$c4ec8cc0$@emc.com> (raw)
In-Reply-To: <f4e30290-4a8e-d090-dbcf-676dd16f0ea0@gmail.com>
From: Austin S. Hemmelgarn
> On 2016-06-04 21:36, Ken Moffat wrote:
> > On Sat, Jun 04, 2016 at 03:34:01PM -0400, Justin Keller wrote:
> >> Correct the grammar around the word however.
> >> -besides Netdev, however no other applications have yet been written.
> >> +besides Netdev; however, no other applications have yet been written.
> >
> > As a user of British English, the original looks fine. Your change,
> > however, looks odd - a semi-colon seems out of place. If you
> > replaced it by a full-stop it would look acceptable to me - but not
> > in any sense better than what is there at the moment.
> FWIW, the existing usage in the file is common enough in at least
> British, American, and Australian English to be borderline idiomatic
> syntax, but is technically not correct based on traditional punctuation
> rules in any of them.
>
> Personally, I'd leave it as is, especially considering that usage is
> also used by most translation services, and that proper usage of
> semicolons isn't taught much anymore even in collegiate English courses,
> so many younger individuals who speak English natively will think it
> looks odd.
As the however-challenged author, I have no preference one way or any other about the phrasing of this line.
To address others' concerns, perhaps I might suggest a change that resolves the correctness issue without appearing odd: change however to but.
next prev parent reply other threads:[~2016-06-06 19:07 UTC|newest]
Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2016-06-04 19:34 [PATCH] documentation: ntb.txt correct grammar "however" Justin Keller
2016-06-05 1:36 ` Ken Moffat
2016-06-06 18:56 ` Austin S. Hemmelgarn
2016-06-06 19:06 ` Allen Hubbe [this message]
2016-06-06 19:09 ` Randy Dunlap
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to='011801d1c026$96f98440$c4ec8cc0$@emc.com' \
--to=allen.hubbe@emc.com \
--cc=ahferroin7@gmail.com \
--cc=justincompsci@gmail.com \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=zarniwhoop@ntlworld.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox