From: Matthew Garrett <matthew.garrett@nebula.com>
To: "geert@linux-m68k.org" <geert@linux-m68k.org>
Cc: "linux-kernel@vger.kernel.org" <linux-kernel@vger.kernel.org>
Subject: Re: [PATCH] Remove unnecessarily gendered language
Date: Wed, 4 Dec 2013 02:36:13 +0000 [thread overview]
Message-ID: <1386124571.13344.4.camel@x230.lan> (raw)
In-Reply-To: <CAMuHMdXcHTTmnqCTJWRJU_2vgv3wtB9gFGiR5Z0GF=BDKniXCg@mail.gmail.com>
[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #1: Type: text/plain; charset="utf-8", Size: 1836 bytes --]
On Tue, 2013-12-03 at 10:04 +0100, Geert Uytterhoeven wrote:
> On Tue, Dec 3, 2013 at 2:18 AM, Matthew Garrett
> <matthew.garrett@nebula.com> wrote:
> > --- a/drivers/scsi/mesh.c
> > +++ b/drivers/scsi/mesh.c
> > @@ -1190,8 +1190,8 @@ static void handle_msgin(struct mesh_state *ms)
> > if (tp->sdtr_state != sdtr_sent) {
> > /* reply with an SDTR */
> > add_sdtr_msg(ms);
> > - /* limit period to at least his value,
> > - offset to no more than his */
> > + /* limit period to at least its value,
> > + offset to no more than its */
> > if (ms->msgout[3] < ms->msgin[3])
> > ms->msgout[3] = ms->msgin[3];
> > if (ms->msgout[4] > ms->msgin[4])
>
> I think both occurrences of "his" should actually be "this".
Yeah, I wasn't too sure on this one. I think it's trying to say "limit
the output period to at least that of the input, limit the offset to no
more than the input", so "its" refers to the input message. That's
probably an argument for just rewriting the entire comment instead.
> BTW, the singular they ("The caller must know what they are doing!")
> feels a bit strange to me, but it seems to match the wikipedia article on
> singular they. As a non-native English speaker, I was not familiar with it.
It's a fairly old convention, but I think it's fair to say that it's not
the most common.
--
Matthew Garrett <matthew.garrett@nebula.com>
ÿôèº{.nÇ+·®+%Ëÿ±éݶ\x17¥wÿº{.nÇ+·¥{±þG«éÿ{ayº\x1dÊÚë,j\a¢f£¢·hïêÿêçz_è®\x03(éÝ¢j"ú\x1a¶^[m§ÿÿ¾\a«þG«éÿ¢¸?¨èÚ&£ø§~á¶iOæ¬z·vØ^\x14\x04\x1a¶^[m§ÿÿÃ\fÿ¶ìÿ¢¸?I¥
next prev parent reply other threads:[~2013-12-04 2:36 UTC|newest]
Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-12-03 1:18 [PATCH] Remove unnecessarily gendered language Matthew Garrett
2013-12-03 9:04 ` Geert Uytterhoeven
2013-12-03 17:53 ` Randy Dunlap
2013-12-04 2:36 ` Matthew Garrett [this message]
2013-12-05 10:48 ` Pavel Machek
2013-12-05 16:35 ` Matthew Garrett
2013-12-08 12:38 ` Pavel Machek
2013-12-09 19:09 ` Matthew Garrett
2013-12-10 7:56 ` Oliver Neukum
2013-12-05 16:54 ` One Thousand Gnomes
2013-12-05 17:41 ` Harald Arnesen
2013-12-08 12:47 ` Pavel Machek
2013-12-18 13:53 ` Mark Brown
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=1386124571.13344.4.camel@x230.lan \
--to=matthew.garrett@nebula.com \
--cc=geert@linux-m68k.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox