From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1764271AbXGKVfb (ORCPT ); Wed, 11 Jul 2007 17:35:31 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1760758AbXGKVe4 (ORCPT ); Wed, 11 Jul 2007 17:34:56 -0400 Received: from thunk.org ([69.25.196.29]:41152 "EHLO thunker.thunk.org" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1755435AbXGKVev (ORCPT ); Wed, 11 Jul 2007 17:34:51 -0400 Date: Wed, 11 Jul 2007 17:32:34 -0400 From: Theodore Tso To: Rob Landley Cc: leoli@freescale.com, Gerrit Huizenga , "H. Peter Anvin" , "Kunai, Takashi" , holzheu@linux.vnet.ibm.com, Andrew Morton , linux-kernel@vger.kernel.org, lf_kernel_messages@linux-foundation.org, mtk-manpages@gmx.net, jack@suse.cz, randy.dunlap@oracle.com, gregkh@suse.de, pavel@ucw.cz, tim.bird@am.sony.com, arjan@infradead.org, sam@ravnborg.org, jengelh@computergmbh.de, joe@perches.com, auke-jan.h.kok@intel.com, hansendc@us.ibm.com, davem@davemloft.net, Valdis.Kletnieks@vt.edu, kenistoj@us.ibm.com, schwidefsky@de.ibm.com, heiko.carstens@de.ibm.com, linux-doc@vger.kernel.org Subject: Re: Documentation of kernel messages (Summary) Message-ID: <20070711213234.GE19456@thunk.org> Mail-Followup-To: Theodore Tso , Rob Landley , leoli@freescale.com, Gerrit Huizenga , "H. Peter Anvin" , "Kunai, Takashi" , holzheu@linux.vnet.ibm.com, Andrew Morton , linux-kernel@vger.kernel.org, lf_kernel_messages@linux-foundation.org, mtk-manpages@gmx.net, jack@suse.cz, randy.dunlap@oracle.com, gregkh@suse.de, pavel@ucw.cz, tim.bird@am.sony.com, arjan@infradead.org, sam@ravnborg.org, jengelh@computergmbh.de, joe@perches.com, auke-jan.h.kok@intel.com, hansendc@us.ibm.com, davem@davemloft.net, Valdis.Kletnieks@vt.edu, kenistoj@us.ibm.com, schwidefsky@de.ibm.com, heiko.carstens@de.ibm.com, linux-doc@vger.kernel.org References: <200707101212.38981.rob@landley.net> <1184163990.23373.46.camel@Gundam> <200707111413.03513.rob@landley.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <200707111413.03513.rob@landley.net> User-Agent: Mutt/1.5.13 (2006-08-11) X-SA-Exim-Connect-IP: X-SA-Exim-Mail-From: tytso@thunk.org X-SA-Exim-Scanned: No (on thunker.thunk.org); SAEximRunCond expanded to false Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org On Wed, Jul 11, 2007 at 02:13:02PM -0400, Rob Landley wrote: > > IMHO, having contribution merged into the kernel has the MAGIC to > > attract people to work for recognition. When more and more people > > volunteer to work on it, the documentation will be up to date magically. > > Obvious counter-arguments include the floppy driver, the floppy tape driver, > the tty layer, and most of the existing english Documentation directory... > > I'll happily stay out of the way of people who actually want to merge > translations of documentation into the kernel. I reserve the right to say "I > told you so" in about five years. One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each translated document is tagged with when it was last translated, and against which kernel version (using either a GIT commit id or a 2.6.x.y revision, I don't care), and who is responsible for keeping that particular document translated. That way, it becomes a lot easier to recognize when something is stale, and if has gotten stale, we can just delete it. If someone keeping some files translated into Klingon up to date for 3 months, and then disappears, we can just delete it, and it's no big deal. You can even say "I told you so" when you submit the patch to delete the stale translation. :-) > A list works fine as a point of contact. I note that in general, maintainers > are individuals (who delegate like mad, of course), because otherwise agenda > items languish with everyone thinking it's someone else's responsibility. I agree; if we're going to have a language translated in Documentation/, there ought to be one or two overall language maintainer, plus a maintainer for each file that is being translated, who is responsible for updating the translated file when the base English Documentation file is updated. - Ted