From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1760392AbXGOCMq (ORCPT ); Sat, 14 Jul 2007 22:12:46 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1751020AbXGOCMk (ORCPT ); Sat, 14 Jul 2007 22:12:40 -0400 Received: from static-71-162-243-5.phlapa.fios.verizon.net ([71.162.243.5]:43174 "EHLO grelber.thyrsus.com" rhost-flags-OK-OK-OK-FAIL) by vger.kernel.org with ESMTP id S1750763AbXGOCMj (ORCPT ); Sat, 14 Jul 2007 22:12:39 -0400 From: Rob Landley Organization: Boundaries Unlimited To: Tsugikazu Shibata Subject: Re: Documentation of kernel messages (Summary) Date: Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400 User-Agent: KMail/1.9.6 Cc: LeoLi@freescale.com, gh@us.ibm.com, hpa@zytor.com, kunai@linux-foundation.jp, holzheu@linux.vnet.ibm.com, akpm@linux-foundation.org, linux-kernel@vger.kernel.org, lf_kernel_messages@linux-foundation.org References: <200707121335.55817.rob@landley.net> <200707131312.28004.rob@landley.net> <20070714.104659.74729155.tshibata@ab.jp.nec.com> In-Reply-To: <20070714.104659.74729155.tshibata@ab.jp.nec.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200707142212.35874.rob@landley.net> Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > > How about adding; > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt > > > > The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is about > > how to generate (and author) English documentation that won't be > > translated. What's the point of translating the instructions if the > > result won't be translated? > > People (who even in non-native) would better to know and read it such > htmldocs because there are good and important documents even in English. > I thought that translation of this file may help. The english version of htmldocs is generated from the source code. If translating remotely current versions of htmldocs into other languages was feasible, then the english version wouldn't need to be in the source code in the first place. Translating a document _about_ htmldocs boils down to "Dear non-english speaker: here's something you can't read, nor can you update it either except though your language maintainer." Rob -- "One of my most productive days was throwing away 1000 lines of code." - Ken Thompson.