From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1752467AbaIYTNA (ORCPT ); Thu, 25 Sep 2014 15:13:00 -0400 Received: from mail-wi0-f176.google.com ([209.85.212.176]:65201 "EHLO mail-wi0-f176.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1751702AbaIYTM6 (ORCPT ); Thu, 25 Sep 2014 15:12:58 -0400 Date: Thu, 25 Sep 2014 21:12:54 +0200 From: Frans Klaver To: Oscar Utbult Cc: Randy Dunlap , linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org Subject: Re: [PATCH 1/1] Changed "&" with "and" in Documentation/applying-patches.txt. Message-ID: <20140925191254.GA2073@gmail.com> References: <1411652495-100852-1-git-send-email-oscar@oscr.io> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.23 (2014-03-12) Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org On Thu, Sep 25, 2014 at 06:28:47PM +0200, Oscar Utbult wrote: > On 2014-09-25 16:48, Frans Klaver wrote: > > On Thu, Sep 25, 2014 at 3:41 PM, wrote: > >> Subject: [PATCH 1/1] Changed "&" with "and" in > >> Documentation/applying-patches.txt. > > > > Documentation/SubmittingPatches says: > > > > Describe your changes in imperative mood, e.g. "make xyzzy do frotz" > > instead of "[This patch] makes xyzzy do frotz" or "[I] changed xyzzy > > to do frotz", as if you are giving orders to the codebase to change > > its behaviour. > > Thank you for your feedback Frans. > > So for example a better description would have been: "use 'and' instead > of '&'"? Yes. It is useful to still mention it is affecting documentation only though. This helps identifying whether a change may be related to a defect for example. By the way, I just grepped through the documentation, and there are quite some situations where this same change would happen, so if we care enough, all those instances could be changed. I don't know if we care enough though. That's for others, like Randy, to decide. Frans