From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1755447AbcDMTJJ (ORCPT ); Wed, 13 Apr 2016 15:09:09 -0400 Received: from e17.ny.us.ibm.com ([129.33.205.207]:56590 "EHLO e17.ny.us.ibm.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1753638AbcDMTJH (ORCPT ); Wed, 13 Apr 2016 15:09:07 -0400 X-IBM-Helo: d01dlp02.pok.ibm.com X-IBM-MailFrom: paulmck@linux.vnet.ibm.com X-IBM-RcptTo: linux-kernel@vger.kernel.org Date: Wed, 13 Apr 2016 12:09:27 -0700 From: "Paul E. McKenney" To: Jonathan Corbet Cc: SeongJae Park , Ingo Molnar , Linus Torvalds , Andrew Morton , Greg Kroah-Hartman , "linux-kernel@vger.kernel.org" , jiangshanlai@gmail.com, dipankar@in.ibm.com, mathieu.desnoyers@efficios.com, josh@joshtriplett.org, tglx@linutronix.de, peterz@infradead.org, rostedt@goodmis.org, David Howells , edumazet@google.com, dvhart@linux.intel.com, fweisbec@gmail.com, oleg@redhat.com, bobby.prani@gmail.com, Peter Zijlstra , "H. Peter Anvin" Subject: Re: [PATCH memory-barriers.txt 6/7] documentation: Add Korean translation Message-ID: <20160413190927.GU3614@linux.vnet.ibm.com> Reply-To: paulmck@linux.vnet.ibm.com References: <20160412155228.GA27257@linux.vnet.ibm.com> <1460476375-27803-6-git-send-email-paulmck@linux.vnet.ibm.com> <20160413063805.GA14197@gmail.com> <20160413124953.GA3568@linux.vnet.ibm.com> <20160413124622.584ff77e@lwn.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20160413124622.584ff77e@lwn.net> User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) X-TM-AS-MML: disable X-Content-Scanned: Fidelis XPS MAILER x-cbid: 16041319-0041-0000-0000-000003E00222 Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org On Wed, Apr 13, 2016 at 12:46:22PM -0600, Jonathan Corbet wrote: > On Wed, 13 Apr 2016 05:49:53 -0700 > "Paul E. McKenney" wrote: > > > We currently do > > not have a good way to tell which translations are no longer keeping up > > and thus need to be pruned, and we would need one. > > So I have to play the devil's advocate a bit here... we don't currently > have a mechanism to tell us which files in Documentation/ in general are > not keeping up and needing to be pruned[0]. But we don't use that as a > reason to block documentation submissions in general. > > It's a bit harder for a random passer-by to determine that a translation is > out of sync[1], but we do have a version control system that can help us to > see that, at least, somebody is occasionally updating things. It's not a > complete black box. > > I would argue in favor of including translations when somebody has taken > the time to create them. They cost little and can be helpful for > developers who are struggling with both the kernel code and the English > language. > > jon > > [0] OK, a real devil's advocate would say that "ls" or even > "echo Documentation/*" is sufficient. > > [1] Though, perhaps, many or most developers can make just as much > sense of a version of memory-barriers.txt in a language they don't > understand as they can with the original. :) Best laugh of the day!!! ;-) ;-) ;-) Thanx, Paul