From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1754529AbcGHKNl (ORCPT ); Fri, 8 Jul 2016 06:13:41 -0400 Received: from mail-wm0-f68.google.com ([74.125.82.68]:33690 "EHLO mail-wm0-f68.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1754038AbcGHKNc (ORCPT ); Fri, 8 Jul 2016 06:13:32 -0400 Date: Fri, 8 Jul 2016 12:13:27 +0200 From: Ingo Molnar To: Byungchul Park Cc: SeongJae Park , Paul McKenney , David Howells , Minchan Kim , Jonathan Corbet , "linux-kernel@vger.kernel.org" , linux-doc Subject: Re: [PATCH v4 3/3] Doc/memory-barriers: Add Korean translation Message-ID: <20160708101327.GB20765@gmail.com> References: <1467588428-5838-1-git-send-email-sj38.park@gmail.com> <1467588428-5838-4-git-send-email-sj38.park@gmail.com> <20160707120002.GH2279@X58A-UD3R> <20160708011754.GI2279@X58A-UD3R> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20160708011754.GI2279@X58A-UD3R> User-Agent: Mutt/1.5.24 (2015-08-30) Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org * Byungchul Park wrote: > On Fri, Jul 08, 2016 at 07:50:39AM +0900, SeongJae Park wrote: > > > I will add my opinion in korean. > > > > Thank you for kind and faithful review. I agree with most of your opinions and > > suggestions. Most of your suggestions looks much better than mine. > > > > However, I also have some different opinion. I want to emphasize the fact that > > (1) CPUs 'issue' memory operations to memory system as they want, (2) memory > > system 'executes' those operations as they want, and (3) CPUs 'perceive' the > > 'effects' of the operation executions as they want. I want to emphasize the > > fact in document because I think most confusion about memory ordering comes > > from vague understanding about the relation. To my perspective, few of your > > Right. I agree with you. Do these vague formulations exist in the English text as well? If yes then please try to improve the English text first, then do the Korean translation. Thanks, Ingo