From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S264852AbUEYOMM (ORCPT ); Tue, 25 May 2004 10:12:12 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S264860AbUEYOMM (ORCPT ); Tue, 25 May 2004 10:12:12 -0400 Received: from host-65-117-135-105.timesys.com ([65.117.135.105]:4231 "EHLO kartuli.timesys") by vger.kernel.org with ESMTP id S264852AbUEYOMJ (ORCPT ); Tue, 25 May 2004 10:12:09 -0400 Message-ID: <40B35448.3060806@timesys.com> Date: Tue, 25 May 2004 10:12:24 -0400 From: "La Monte H.P. Yarroll" User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.6) Gecko/20040113 X-Accept-Language: en-us, en, de-de MIME-Version: 1.0 To: Giuseppe Bilotta CC: linux-kernel@vger.kernel.org Subject: Re: [RFD] Explicitly documenting patch submission References: <1YUY7-6fF-11@gated-at.bofh.it> <200405242250.38442.tglx@linutronix.de> <20040525034920.GY5414@waste.org> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Giuseppe Bilotta wrote: >Linus Torvalds wrote: > > >>>>Any process that doesn't allow for common sense is just broken, and >>>>clearly from a _legal_ standpoint it doesn't matter if we track who fixed >>>>out (atrocious) spelling errors. >>>> >>>> >>>"our" >>> >>> >>Ahem. >> >>"I did that on purpose to make a point". >> >>Sure, that's the ticket. >> >> Linus "ehh, good save" Torvalds >> >> > >Maybe in English "fix out" is a phrasal verb? Uh? Can we make >it up like that? Any native speaker? > > It is now. On behalf of native speakers of English I hereby welcome the phrasal verb "fix out" to the language. I even offer a defintion and an etymological reference: fix out: To fix or repair by removing. E.g. "It doesn't matter if we track who fixed out spelling errors." (Torvalds, lkml, 2004) See, it's official now. -- Anyone who quotes me in their sig is an idiot. -- Rusty Russell's sig