From: Rene Herman <rene.herman@gmail.com>
To: Sam Ravnborg <sam@ravnborg.org>
Cc: Greg KH <gregkh@suse.de>, Jesper Juhl <jesper.juhl@gmail.com>,
Tsugikazu Shibata <tshibata@ab.jp.nec.com>,
linux-kernel@vger.kernel.org, m-ikeda@ds.jp.nec.com
Subject: Re: kconfig .po files in kernel tree? [Was: Documentation/HOWTO translated into Japanese]
Date: Sun, 10 Jun 2007 20:58:35 +0200 [thread overview]
Message-ID: <466C49DB.6040409@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20070610175228.GA28947@uranus.ravnborg.org>
On 06/10/2007 07:52 PM, Sam Ravnborg wrote:
> We once discussed about .po files for kconfig and back then
> the conclusion was not to keep them in the kernel tree.
>
> I advocated that they should stay out back then.
> But on the other hand I do not see it causing much troubles
> having scripts/kconfig/po/da.po etc araound.
>
> Any opinion about the .po files?
From me, the same opinion as about any and all internationalized content in
the tree -- please don't.
All that stuff only serves to multiply the speed at which a fixed percentage
of content obsoletes itself. When it's still new and shiny, sure, stuff will
get translated but in no time at all it'll become a fragmented mess which
nobody ever feels right about removing because that would be anti-social to
all those poor non-english speaking kernel hackers out there.
In current effect, English is the language of the linux kernel. Its messages
are in English, most or all of the useful information available on it is in
English, its developers communicate in (some semblance of) English...
More importantly even than any current practical situation though it seems
this should also be how people should try to keep things. I'm not a native
English speaker myself but English serves well as a common language among
all us non-native speakers. I really do not so much want to have to learn
more languages well enough to be able to understand technical discussions
about operating system kernels in them still.
America is obviously historically (for a sufficiently short value of
history) the main supplier/originator of computer software and as such,
using English is often seen as something that needs to be fixed upon
expansion but this is wrong. Please do not for a minute believe that
internationalization is doing anyone a favour.
I know all about constantly translating computer terminology back and forth
when a non-computer savvy friend asks something in the context of his/her
Dutch language copy of Windows.
Internationalization is sometimes _neccessary_ (those same windows desktops)
simply because the result needs to be used by people that you don't want to
have to expect to be able to use English (because you'd limit your market)
and things like adopting a character set that allows people to write down
their names is obviously wonderful but generally internationalization only
fragments.
RESIST! UNITE!
Rene.
next prev parent reply other threads:[~2007-06-10 19:02 UTC|newest]
Thread overview: 52+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2007-06-10 11:48 [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese Tsugikazu Shibata
2007-06-10 12:03 ` [RFD] Documentation/stable_api_nonsense.txt " IKEDA Munehiro
2007-06-10 12:23 ` Jan Engelhardt
2007-06-10 17:00 ` Alistair John Strachan
2007-06-11 1:33 ` IKEDA Munehiro
2007-06-10 12:24 ` [RFD] Documentation/HOWTO " Jesper Juhl
2007-06-10 12:29 ` Jan Engelhardt
2007-06-10 14:25 ` IKEDA Munehiro
2007-06-10 16:22 ` Greg KH
2007-06-10 16:34 ` Tsugikazu Shibata
2007-06-10 16:46 ` Jan Engelhardt
2007-06-11 0:25 ` Adrian Bunk
2007-06-10 17:52 ` kconfig .po files in kernel tree? [Was: Documentation/HOWTO translated into Japanese] Sam Ravnborg
2007-06-10 18:35 ` Jan Engelhardt
2007-06-10 19:04 ` Sam Ravnborg
2007-06-10 22:13 ` Matt Mackall
2007-06-10 18:58 ` Rene Herman [this message]
2007-06-10 21:13 ` Rene Herman
2007-06-10 23:59 ` Denis Vlasenko
2007-06-11 0:14 ` Adrian Bunk
2007-06-11 9:28 ` Rene Herman
2007-06-11 0:56 ` Paul Mundt
2007-06-11 7:46 ` Denis Vlasenko
2007-06-11 8:34 ` Paul Mundt
2007-06-11 9:08 ` Rene Herman
2007-06-10 19:41 ` Diego Calleja
2007-06-11 0:21 ` Adrian Bunk
2007-06-11 0:29 ` Adrian Bunk
2007-06-11 6:02 ` Greg KH
2007-06-10 17:56 ` [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese Matthias Schniedermeyer
2007-06-11 6:07 ` Greg KH
2007-06-11 7:24 ` Matthias Schniedermeyer
2007-06-11 13:43 ` Matt Mackall
2007-06-11 17:38 ` Tony Luck
2007-06-15 0:29 ` Kyle Moffett
2007-06-12 0:55 ` Tsugikazu Shibata
2007-06-12 1:07 ` IKEDA Munehiro
2007-06-12 7:44 ` Junio C Hamano
2007-06-12 8:44 ` IKEDA Munehiro
2007-07-03 21:32 ` Rob Landley
2007-06-13 14:18 ` Pavel Machek
2007-06-13 20:37 ` Greg KH
2007-06-13 20:43 ` Pavel Machek
2007-06-10 22:08 ` Matt Mackall
2007-06-11 2:55 ` KAMEZAWA Hiroyuki
2007-06-11 6:09 ` Greg KH
2007-06-11 8:45 ` Hiro Yoshioka
2007-06-11 10:21 ` Qi Yong
2007-06-11 10:46 ` KAMEZAWA Hiroyuki
2007-06-11 11:16 ` Rene Herman
2007-06-11 11:28 ` KAMEZAWA Hiroyuki
2007-06-11 11:34 ` Rene Herman
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=466C49DB.6040409@gmail.com \
--to=rene.herman@gmail.com \
--cc=gregkh@suse.de \
--cc=jesper.juhl@gmail.com \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=m-ikeda@ds.jp.nec.com \
--cc=sam@ravnborg.org \
--cc=tshibata@ab.jp.nec.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox