From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1758522AbYGUKMF (ORCPT ); Mon, 21 Jul 2008 06:12:05 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1755171AbYGUKLz (ORCPT ); Mon, 21 Jul 2008 06:11:55 -0400 Received: from cn.fujitsu.com ([222.73.24.84]:49360 "EHLO song.cn.fujitsu.com" rhost-flags-OK-FAIL-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1754169AbYGUKLy (ORCPT ); Mon, 21 Jul 2008 06:11:54 -0400 Message-ID: <4884608B.2020902@cn.fujitsu.com> Date: Mon, 21 Jul 2008 18:10:19 +0800 From: Li Zefan User-Agent: Thunderbird 2.0.0.9 (X11/20071115) MIME-Version: 1.0 To: Cyrill Gorcunov CC: Pekka Enberg , Al Viro , Andrew Morton , LKML Subject: Re: [PATCH] vfs: use kstrdup() References: <20080719131317.GA7027@asus> <20080719131909.GB7027@asus> <20080721052713.GY28946@ZenIV.linux.org.uk> <48842CDB.1090009@cn.fujitsu.com> <20080721070346.GA28946@ZenIV.linux.org.uk> <20080721080427.GC6662@lenovo> <488448A1.3030608@cn.fujitsu.com> <20080721084443.GD20011@lenovo> <48844FE4.1040708@cn.fujitsu.com> <84144f020807210206r12b121c6o8ce88a752493b0cf@mail.gmail.com> <20080721100520.GA7694@lenovo> In-Reply-To: <20080721100520.GA7694@lenovo> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Cyrill Gorcunov wrote: > [Pekka Enberg - Mon, Jul 21, 2008 at 12:06:55PM +0300] > | Hi, > | > | On Mon, Jul 21, 2008 at 11:59 AM, Li Zefan wrote: > | >> well, as only Al find new version more or less correct we could > | >> update yours. > | > > | > Sorry, I don't quite catch what you mean for my poor English. :( > | > > | > Do you expect me to update and resend my version? or do you mean don't > | > drop the patch in -mm but you will resend a patch based against it? > | > | Andrew already merged your patch so I think Cyrill should just send a > | new patch against -mm. > | > | Pekka > | > > Thanks guys, will send patch against -mm soon (a bit busy now) > Oh, I just sent out a mix-up patch because I'm going to get off work but I didn't get your respond, you can just ignore it.