From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1756621Ab1GGNeF (ORCPT ); Thu, 7 Jul 2011 09:34:05 -0400 Received: from mail-fx0-f52.google.com ([209.85.161.52]:62291 "EHLO mail-fx0-f52.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1754823Ab1GGNeE (ORCPT ); Thu, 7 Jul 2011 09:34:04 -0400 Message-ID: <4E15B529.9070808@mvista.com> Date: Thu, 07 Jul 2011 17:31:21 +0400 From: Vitaly Kuzmichev Reply-To: vkuzmichev@mvista.com Organization: MontaVista Software, LLC User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.17) Gecko/20110428 Fedora/3.1.10-1.fc13 Thunderbird/3.1.10 MIME-Version: 1.0 To: vkuzmichev@mvista.com CC: Russell King - ARM Linux , linux-arm-kernel@lists.infradead.org, linux-watchdog@vger.kernel.org, Arnd Bergmann , Wim Van Sebroeck , Marc Zyngier , Colin Cross , linux-kernel@vger.kernel.org Subject: Re: [PATCH V3 1/4] ARM: smp_twd: Fix typo in 'twd_timer_rate' printing References: <1310041339-2348-1-git-send-email-vkuzmichev@mvista.com> <1310041396-2461-1-git-send-email-vkuzmichev@mvista.com> <20110707123907.GP8286@n2100.arm.linux.org.uk> <4E15ABA6.4000202@mvista.com> In-Reply-To: <4E15ABA6.4000202@mvista.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Hi, On 07/07/2011 04:50 PM, Vitaly Kuzmichev wrote: > Hi Russell, > > On 07/07/2011 04:39 PM, Russell King - ARM Linux wrote: >> On Thu, Jul 07, 2011 at 04:23:13PM +0400, Vitaly Kuzmichev wrote: >>> To get hundredths of MHz the rate needs to be divided by 10'000. >>> Here is an example: >>> twd_timer_rate = 123456789 >>> Before the patch: >>> twd_timer_rate / 1000000 = 123 >>> (twd_timer_rate / 1000000) % 100 = 23 >>> Result: 123.23MHz. >>> After being fixed: >>> twd_timer_rate / 1000000 = 123 >>> (twd_timer_rate / 10000) % 100 = 45 >>> Result: 123.45MHz. >>> >>> Signed-off-by: Vitaly Kuzmichev >> >> -> patch system please. > > For a such newbie as me it's hard to understand this comment, sorry :) > Could you explain, please? Ignore my question, I've learned. Thanks, Vitaly.