From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1755651AbaDNR4U (ORCPT ); Mon, 14 Apr 2014 13:56:20 -0400 Received: from merlin.infradead.org ([205.233.59.134]:52050 "EHLO merlin.infradead.org" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1754411AbaDNR4S (ORCPT ); Mon, 14 Apr 2014 13:56:18 -0400 Message-ID: <534C213C.3040602@infradead.org> Date: Mon, 14 Apr 2014 10:56:12 -0700 From: Randy Dunlap User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:24.0) Gecko/20100101 Thunderbird/24.3.0 MIME-Version: 1.0 To: Geert Uytterhoeven , Harry Wei CC: linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org, Geert Uytterhoeven , Greg Kroah-Hartman Subject: Re: [PATCH] Documentation: Update stable address in Chinese and Japanese translations References: <1397494334-22092-1-git-send-email-geert@linux-m68k.org> In-Reply-To: <1397494334-22092-1-git-send-email-geert@linux-m68k.org> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org On 04/14/2014 09:52 AM, Geert Uytterhoeven wrote: > From: Geert Uytterhoeven > > The English and Korean translations were updated, the Chinese and Japanese > weren't. > > Signed-off-by: Geert Uytterhoeven I think that Greg [cc-ed] usually handles the translation files. If he doesn't, I will do so. Thanks. > --- > Documentation/ja_JP/HOWTO | 2 +- > Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt | 6 +++--- > Documentation/zh_CN/HOWTO | 2 +- > Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt | 2 +- > 4 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) > > diff --git a/Documentation/ja_JP/HOWTO b/Documentation/ja_JP/HOWTO > index 0091a8215ac1..b61885c35ce1 100644 > --- a/Documentation/ja_JP/HOWTO > +++ b/Documentation/ja_JP/HOWTO > @@ -315,7 +315,7 @@ Andrew Morton が Linux-kernel メーリングリストにカーネルリリー > もし、3.x.y カーネルが存在しない場合には、番号が一番大きい 3.x が > 最新の安定版カーネルです。 > > -3.x.y は "stable" チーム でメンテされており、必 > +3.x.y は "stable" チーム でメンテされており、必 > 要に応じてリリースされます。通常のリリース期間は 2週間毎ですが、差し迫っ > た問題がなければもう少し長くなることもあります。セキュリティ関連の問題 > の場合はこれに対してだいたいの場合、すぐにリリースがされます。 > diff --git a/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt b/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt > index 14265837c4ce..9dbda9b5d21e 100644 > --- a/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt > +++ b/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt > @@ -50,16 +50,16 @@ linux-2.6.29/Documentation/stable_kernel_rules.txt > > -stable ツリーにパッチを送付する手続き- > > - - 上記の規則に従っているかを確認した後に、stable@kernel.org にパッチ > + - 上記の規則に従っているかを確認した後に、stable@vger.kernel.org にパッチ > を送る。 > - 送信者はパッチがキューに受け付けられた際には ACK を、却下された場合 > には NAK を受け取る。この反応は開発者たちのスケジュールによって、数 > 日かかる場合がある。 > - もし受け取られたら、パッチは他の開発者たちと関連するサブシステムの > メンテナーによるレビューのために -stable キューに追加される。 > - - パッチに stable@kernel.org のアドレスが付加されているときには、それ > + - パッチに stable@vger.kernel.org のアドレスが付加されているときには、それ > が Linus のツリーに入る時に自動的に stable チームに email される。 > - - セキュリティパッチはこのエイリアス (stable@kernel.org) に送られるべ > + - セキュリティパッチはこのエイリアス (stable@vger.kernel.org) に送られるべ > きではなく、代わりに security@kernel.org のアドレスに送られる。 > > レビューサイクル- > diff --git a/Documentation/zh_CN/HOWTO b/Documentation/zh_CN/HOWTO > index 6c914aa87e71..54ea24ff63c7 100644 > --- a/Documentation/zh_CN/HOWTO > +++ b/Documentation/zh_CN/HOWTO > @@ -237,7 +237,7 @@ kernel.org网站的pub/linux/kernel/v2.6/目录下找到它。它的开发遵循 > 如果没有2.6.x.y版本内核存在,那么最新的2.6.x版本内核就相当于是当前的稳定 > 版内核。 > > -2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址)维护,一般隔周发 > +2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址)维护,一般隔周发 > 布新版本。 > > 内核源码中的Documentation/stable_kernel_rules.txt文件具体描述了可被稳定 > diff --git a/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt b/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt > index b5b9b0ab02fd..26ea5ed7cd9c 100644 > --- a/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt > +++ b/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt > @@ -42,7 +42,7 @@ Documentation/stable_kernel_rules.txt 的中文翻译 > > 向稳定版代码树提交补丁的过程: > > - - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@kernel.org。 > + - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@vger.kernel.org。 > - 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收 > 到的是NAK回复。回复需要几天的时间,这取决于开发者的时间安排。 > - 被接受的补丁会被加到稳定版本队列里,等待其他开发者的审查。 > -- ~Randy