From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from out-181.mta0.migadu.com (out-181.mta0.migadu.com [91.218.175.181]) (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits)) (No client certificate requested) by smtp.subspace.kernel.org (Postfix) with ESMTPS id AA7781946F; Mon, 2 Sep 2024 01:32:21 +0000 (UTC) Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; arc=none smtp.client-ip=91.218.175.181 ARC-Seal:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1725240745; cv=none; b=r41q679gITGsi341PBvKsdKrDv83aOrGAGjVX1t9zb1g/qMaGejAYi9zvKSRvQnd5/Sfdrqb257S2hKHYSQV0CTtfoHd4jZKxrStuBKVd2unjNN6eyMhqY+WCMYamX9aNynFm+SE2eaQjjIgC4B/bnnl5U/cxTeoqHwz+Y2NK0c= ARC-Message-Signature:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1725240745; c=relaxed/simple; bh=Gkw5/N0HtbyIWijLA7K4vIhfekiMhOEM/MlSdykpWU4=; h=Message-ID:Date:MIME-Version:Subject:To:Cc:References:From: In-Reply-To:Content-Type; b=sz1L3fb2kuEpt1a+a0RydgTZ9y8w/In4EAHFKIkHRwk3HXTWdnCihUQzL4+E3dGhPXD6iTW74TUcxGZTUq14DD3RQIEhLCMjlN87mVHEurKKae46fDtDce7ZAdYpzFPTJ02AD5Jx7qpP0iMJHFjn2H63YtVyGxIHL2DJJjd2jOg= ARC-Authentication-Results:i=1; smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=linux.dev; spf=pass smtp.mailfrom=linux.dev; dkim=pass (1024-bit key) header.d=linux.dev header.i=@linux.dev header.b=hh1bdTrk; arc=none smtp.client-ip=91.218.175.181 Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dmarc=pass (p=none dis=none) header.from=linux.dev Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; spf=pass smtp.mailfrom=linux.dev Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dkim=pass (1024-bit key) header.d=linux.dev header.i=@linux.dev header.b="hh1bdTrk" Message-ID: <65f5467a-5c31-4d35-b0a4-e163429e98c9@linux.dev> DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=linux.dev; s=key1; t=1725240739; h=from:from:reply-to:subject:subject:date:date:message-id:message-id: to:to:cc:cc:mime-version:mime-version:content-type:content-type: content-transfer-encoding:content-transfer-encoding: in-reply-to:in-reply-to:references:references; bh=hPqIE5RNTs1s0Odq078y70W4Md4LQBU8xZumnRmNTUY=; b=hh1bdTrkZl2TUGkHupsFWuKftY98ndV9gP4qsCpQ42AbdI60Sk8Lw4hZ9sdT9TeaIeN1as 1lR9P+EXYQuqnB54jaoxjA/BRdMDGSepiVcIUhsB5la1XH0b8hY+8Z4+8Osh+e7EHlnNke 6mn+FwYLLXux7Ya/tGn8Ak6RW9Ww5Ig= Date: Mon, 2 Sep 2024 09:32:08 +0800 Precedence: bulk X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org List-Id: List-Subscribe: List-Unsubscribe: MIME-Version: 1.0 Subject: Re: [PATCH v2] docs/zh_CN: add the translation of kbuild/gcc-plugins.rst To: Akira Yokosawa , dzm91@hust.edu.cn, seakeel@gmail.com Cc: corbet@lwn.net, hust-os-kernel-patches@googlegroups.com, justinstitt@google.com, linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org, llvm@lists.linux.dev, morbo@google.com, nathan@kernel.org, ndesaulniers@google.com, siyanteng@loongson.cn, alexs@kernel.org References: <35904aa5-9851-4894-b953-689904bf33ca@hust.edu.cn> <58b7c7d2-f60c-4a2d-9cb5-d583182bfef4@gmail.com> Content-Language: en-US X-Report-Abuse: Please report any abuse attempt to abuse@migadu.com and include these headers. From: YanTeng Si In-Reply-To: <58b7c7d2-f60c-4a2d-9cb5-d583182bfef4@gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Migadu-Flow: FLOW_OUT 在 2024/9/1 14:03, Akira Yokosawa 写道: > Hi, > > I'm not Alex, but let me chime in. > > On Sat, 31 Aug 2024 17:34:11 +0800, Dongliang Mu wrote: >> On 2024/8/31 12:11, Alex Shi wrote: >>> On 8/31/24 11:48 AM, Dongliang Mu wrote: >>>> +目的 >>>> +======= >>>> + >>> there are still a lots of sign incorrect. Please be sure everything looks fine in a web browser after you 'make htmldocs' >> What do you mean by "sign incorrect"? I check the html rendering in the >> vscode. It seems fine to me. > You are right. There is nothing wrong as far as the reST specification > is concerned. > > Quote from https://docutils.sourceforge.io/docs/ref/rst/restructuredtext.html#sections > (emphasis by me): > > An underline/overline is a single repeated punctuation character that > begins in column 1 and forms a line extending *at least* as far as the > right edge of the title text. Yes, I guess we should also think about the reading experience of readers who use vim to read kernel documentation. Because Chinese characters are already very neat, sentences and paragraphs should also be neat, otherwise the reading experience will be poor. Let's take a look at some examples: (copy to vim) 整齐 ==== 整齐 ==== 整齐 ==== Great! And 不整齐 ============ 不整齐 ========= 不整齐 ================ I think this is a bit difficult to read. What do you think? Thanks, Yanteng > HTH, Akira > >> Dongliang Mu >