From: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
To: Matthew Wilcox <willy@infradead.org>,
Carlos Bilbao <carlos.bilbao@amd.com>
Cc: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>,
bilbao@vt.edu, linux-doc@vger.kernel.org,
linux-kernel@vger.kernel.org, miguel.ojeda.sandonis@gmail.com,
Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>,
Alex Shi <alexs@kernel.org>, Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Subject: Re: [PATCH v2 1/2] Documentation: Start translations to Spanish
Date: Mon, 24 Oct 2022 09:31:25 -0600 [thread overview]
Message-ID: <875yg9fdbm.fsf@meer.lwn.net> (raw)
In-Reply-To: <87a65lfdqb.fsf@meer.lwn.net>
Resending without the screwy address that my mailer decided to put in
for Alex, sorry for the noise.
Jonathan Corbet <corbet@lwn.net> writes:
> [Adding some of the other folks interested in translations]
>
> Matthew Wilcox <willy@infradead.org> writes:
>
>> I think we're better off following BCP 47:
>> https://www.rfc-editor.org/info/bcp47 rather than the libc locale format.
>> That will imply renaming it_IT to simply "it", ja_JP to "ja" and
>> ko_KR to "ko". The two Chinese translations we have might be called
>> "zh-Hant" and "zh-Hans", if the distinction is purely Traditional vs
>> Simplified script. If they really are region based, then they'd be
>> zh-CN and zh-TW.
>>
>> I think you're right to conflate all dialects of Spanish together, just
>> as we do all dialects of English.
>>
>> Jon, this feels like policy you should be setting. Are you on board
>> with this, or do you want to retain the mandatory geography tag that
>> we've been using up to now?
>
> I want to go hide somewhere :)
>
> I'd kind of prefer to avoid renaming the existing translations, as that
> is sure to create a certain amount of short-term pain. But I guess we
> could do that if the benefit somehow seems worth it.
>
> Of course, if we're thrashing things, we could also just call them
> "Italian" (or "Italiano"), "Chinese", and so on. I don't *think*
> there's a need for the names to be machine-readable. We should stick
> with ASCII for these names just to help those of us who can't type in
> other scripts.
>
> If asked to set a policy today, my kneejerk reaction would be to leave
> things as they are just to avoid a bunch of churn. But I don't have a
> strong opinion on how this naming should actually be done, as long as we
> can pick something and be happy with it thereafter. What do the
> translation maintainers think?
>
> Thanks,
>
> jon
next prev parent reply other threads:[~2022-10-24 17:06 UTC|newest]
Thread overview: 31+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2022-10-13 18:48 [PATCH 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include HOWTO Carlos Bilbao
2022-10-13 18:48 ` [PATCH 1/2] Documentation: Start translations to Spanish Carlos Bilbao
2022-10-13 18:48 ` [PATCH 2/2] Documentation: Add HOWTO Spanish translation into rst based build system Carlos Bilbao
2022-10-14 6:16 ` kernel test robot
2022-10-14 9:21 ` Bagas Sanjaya
2022-10-14 12:58 ` Carlos Bilbao
2022-10-14 13:57 ` Jonathan Corbet
2022-10-13 21:09 ` [PATCH 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include HOWTO Jonathan Corbet
2022-10-14 13:01 ` Carlos Bilbao
2022-10-14 14:24 ` [PATCH v2 " Carlos Bilbao
2022-10-14 14:24 ` [PATCH v2 1/2] Documentation: Start translations to Spanish Carlos Bilbao
2022-10-14 15:21 ` Miguel Ojeda
2022-10-14 15:33 ` Carlos Bilbao
2022-10-14 15:36 ` Jonathan Corbet
2022-10-14 15:44 ` Carlos Bilbao
2022-10-14 15:51 ` Miguel Ojeda
2022-10-15 4:06 ` Akira Yokosawa
2022-10-17 14:41 ` Matthew Wilcox
2022-10-18 2:36 ` Akira Yokosawa
2022-10-24 13:40 ` Carlos Bilbao
2022-10-24 15:01 ` Matthew Wilcox
2022-10-24 15:22 ` Jonathan Corbet
2022-10-24 15:31 ` Jonathan Corbet [this message]
2022-10-24 15:33 ` Carlos Bilbao
2022-10-25 11:05 ` Alex Shi
2022-10-25 12:53 ` YanTeng Si
2022-10-24 15:19 ` Miguel Ojeda
2022-10-14 14:24 ` [PATCH v2 2/2] Documentation: Add HOWTO Spanish translation into rst based build system Carlos Bilbao
2022-10-15 3:37 ` Bagas Sanjaya
2022-10-15 3:40 ` [PATCH v2 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include HOWTO Bagas Sanjaya
2022-10-24 14:53 ` Carlos Bilbao
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=875yg9fdbm.fsf@meer.lwn.net \
--to=corbet@lwn.net \
--cc=akiyks@gmail.com \
--cc=alexs@kernel.org \
--cc=bilbao@vt.edu \
--cc=carlos.bilbao@amd.com \
--cc=federico.vaga@vaga.pv.it \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=miguel.ojeda.sandonis@gmail.com \
--cc=siyanteng@loongson.cn \
--cc=willy@infradead.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox