public inbox for linux-kernel@vger.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
To: Matthew Wilcox <willy@infradead.org>,
	Carlos Bilbao <carlos.bilbao@amd.com>
Cc: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>,
	bilbao@vt.edu, linux-doc@vger.kernel.org,
	linux-kernel@vger.kernel.org, miguel.ojeda.sandonis@gmail.com,
	Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>,
	Alex Shi <alexs@kernel.org>, Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Subject: Re: [PATCH v2 1/2] Documentation: Start translations to Spanish
Date: Mon, 24 Oct 2022 09:31:25 -0600	[thread overview]
Message-ID: <875yg9fdbm.fsf@meer.lwn.net> (raw)
In-Reply-To: <87a65lfdqb.fsf@meer.lwn.net>


Resending without the screwy address that my mailer decided to put in
for Alex, sorry for the noise.

Jonathan Corbet <corbet@lwn.net> writes:

> [Adding some of the other folks interested in translations]
>
> Matthew Wilcox <willy@infradead.org> writes:
>
>> I think we're better off following BCP 47:
>> https://www.rfc-editor.org/info/bcp47 rather than the libc locale format.
>> That will imply renaming it_IT to simply "it", ja_JP to "ja" and
>> ko_KR to "ko".  The two Chinese translations we have might be called
>> "zh-Hant" and "zh-Hans", if the distinction is purely Traditional vs
>> Simplified script.  If they really are region based, then they'd be
>> zh-CN and zh-TW.
>>
>> I think you're right to conflate all dialects of Spanish together, just
>> as we do all dialects of English.
>>
>> Jon, this feels like policy you should be setting.  Are you on board
>> with this, or do you want to retain the mandatory geography tag that
>> we've been using up to now?
>
> I want to go hide somewhere :)
>
> I'd kind of prefer to avoid renaming the existing translations, as that
> is sure to create a certain amount of short-term pain.  But I guess we
> could do that if the benefit somehow seems worth it.
>
> Of course, if we're thrashing things, we could also just call them
> "Italian" (or "Italiano"), "Chinese", and so on.  I don't *think*
> there's a need for the names to be machine-readable.  We should stick
> with ASCII for these names just to help those of us who can't type in
> other scripts.
>
> If asked to set a policy today, my kneejerk reaction would be to leave
> things as they are just to avoid a bunch of churn.  But I don't have a
> strong opinion on how this naming should actually be done, as long as we
> can pick something and be happy with it thereafter.  What do the
> translation maintainers think?
>
> Thanks,
>
> jon

  reply	other threads:[~2022-10-24 17:06 UTC|newest]

Thread overview: 31+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2022-10-13 18:48 [PATCH 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include HOWTO Carlos Bilbao
2022-10-13 18:48 ` [PATCH 1/2] Documentation: Start translations to Spanish Carlos Bilbao
2022-10-13 18:48 ` [PATCH 2/2] Documentation: Add HOWTO Spanish translation into rst based build system Carlos Bilbao
2022-10-14  6:16   ` kernel test robot
2022-10-14  9:21   ` Bagas Sanjaya
2022-10-14 12:58     ` Carlos Bilbao
2022-10-14 13:57       ` Jonathan Corbet
2022-10-13 21:09 ` [PATCH 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include HOWTO Jonathan Corbet
2022-10-14 13:01   ` Carlos Bilbao
2022-10-14 14:24 ` [PATCH v2 " Carlos Bilbao
2022-10-14 14:24   ` [PATCH v2 1/2] Documentation: Start translations to Spanish Carlos Bilbao
2022-10-14 15:21     ` Miguel Ojeda
2022-10-14 15:33       ` Carlos Bilbao
2022-10-14 15:36         ` Jonathan Corbet
2022-10-14 15:44           ` Carlos Bilbao
2022-10-14 15:51         ` Miguel Ojeda
2022-10-15  4:06     ` Akira Yokosawa
2022-10-17 14:41       ` Matthew Wilcox
2022-10-18  2:36         ` Akira Yokosawa
2022-10-24 13:40           ` Carlos Bilbao
2022-10-24 15:01             ` Matthew Wilcox
2022-10-24 15:22               ` Jonathan Corbet
2022-10-24 15:31                 ` Jonathan Corbet [this message]
2022-10-24 15:33                   ` Carlos Bilbao
2022-10-25 11:05                   ` Alex Shi
2022-10-25 12:53                     ` YanTeng Si
2022-10-24 15:19             ` Miguel Ojeda
2022-10-14 14:24   ` [PATCH v2 2/2] Documentation: Add HOWTO Spanish translation into rst based build system Carlos Bilbao
2022-10-15  3:37     ` Bagas Sanjaya
2022-10-15  3:40   ` [PATCH v2 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include HOWTO Bagas Sanjaya
2022-10-24 14:53     ` Carlos Bilbao

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=875yg9fdbm.fsf@meer.lwn.net \
    --to=corbet@lwn.net \
    --cc=akiyks@gmail.com \
    --cc=alexs@kernel.org \
    --cc=bilbao@vt.edu \
    --cc=carlos.bilbao@amd.com \
    --cc=federico.vaga@vaga.pv.it \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
    --cc=miguel.ojeda.sandonis@gmail.com \
    --cc=siyanteng@loongson.cn \
    --cc=willy@infradead.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox