From: Alex Shi <seakeel@gmail.com>
To: Hu Haowen <src.res@email.cn>, teng sterling <sterlingteng@gmail.com>
Cc: Alex Shi <alexs@kernel.org>, Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>,
linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org,
Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Subject: Re: [PATCH] docs/zh_CN: add a translation for index
Date: Tue, 8 Jun 2021 14:25:42 +0800 [thread overview]
Message-ID: <970431f4-86fc-e81b-eec4-c3c276ca0242@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <02eb1a41-d1f8-535b-c545-aa0514a50555@email.cn>
On 6/8/21 10:48 AM, Hu Haowen wrote:
>
> 在 2021/6/8 上午9:41, teng sterling 写道:
>> Hu Haowen <src.res@email.cn> 于2021年6月7日周一 下午9:52写道:
>>>
>>> 在 2021/6/7 下午9:40, teng sterling 写道:
>>>> CC siyanteng@loongson.cn
>>>> Hu Haowen <src.res@email.cn> 于2021年6月7日周一 下午5:37写道:
>>>>> The original file has added a former intro in commit b51208d41c6a4e7fc2f0
>>>>> ("docs: Tweak the top-level Sphinx page") and hence update the Chinese
>>>>> version for it.
>>>>>
>>>>> Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn>
>>>>> ---
>>>>> Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 5 +++++
>>>>> 1 file changed, 5 insertions(+)
>>>>>
>>>>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
>>>>> index 1f953d3439a5..003126abc0d6 100644
>>>>> --- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
>>>>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
>>>>> @@ -17,6 +17,11 @@
>>>>> **翻译计划:*kernel's documentation*
>>>>> 内核中文文档欢迎任何翻译投稿,特别是关于内核用户和管理员指南部分。
>>>>>
>>>>> +这是内核文档树的顶级目录。内核文档,就像内核本身一样,在很大程度上是一项正
>>>> how about:
>>>>
>>>> 这是中文内核文档树的顶级目录。
>>>
>>> But the English version says "kernel's documentation". It seems that we
>>> should add an explanation for readers in order to drag them out of the
>>> dilemma on whether he or she should update En version at first, as your
>>> thought picking ideas from "disclaimer-zh_CN".
>>>
>>> What's your opinion, maintainers?
>> When the original documentation is updated, the Chinese documentation
>> has to follow. I think we have reached a consensus on this point.
>> However, this file is described in this directory as zh_CN, so I think
>> it needs to be localized. But the localization will conflict with
>> "disclaimer-zh_CN".
>
>
> Hmm... That's an issue. Does that mean we should edit "disclaimer-zh_CN"
> as well to avoid the conflict?
>
the disclaimer is for single docs, shorter is better. For this file, we don't
have to copy exactly from original index.rst.
Thanks
Alex
prev parent reply other threads:[~2021-06-08 6:25 UTC|newest]
Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2021-06-07 9:34 [PATCH] docs/zh_CN: add a translation for index Hu Haowen
2021-06-07 13:40 ` teng sterling
2021-06-07 13:43 ` teng sterling
2021-06-08 3:09 ` Wu X.C.
2021-06-08 3:20 ` Hu Haowen
2021-06-07 13:51 ` Hu Haowen
2021-06-08 1:41 ` teng sterling
2021-06-08 2:48 ` Hu Haowen
2021-06-08 6:25 ` Alex Shi [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=970431f4-86fc-e81b-eec4-c3c276ca0242@gmail.com \
--to=seakeel@gmail.com \
--cc=alexs@kernel.org \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=siyanteng@loongson.cn \
--cc=src.res@email.cn \
--cc=sterlingteng@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox