From: Reinette Chatre <reinette.chatre@intel.com>
To: Dave Martin <Dave.Martin@arm.com>
Cc: <linux-kernel@vger.kernel.org>, Tony Luck <tony.luck@intel.com>,
"James Morse" <james.morse@arm.com>,
Thomas Gleixner <tglx@linutronix.de>,
"Ingo Molnar" <mingo@redhat.com>, Borislav Petkov <bp@alien8.de>,
Dave Hansen <dave.hansen@linux.intel.com>,
"H. Peter Anvin" <hpa@zytor.com>,
"Jonathan Corbet" <corbet@lwn.net>, <x86@kernel.org>,
<linux-doc@vger.kernel.org>
Subject: Re: [PATCH] fs/resctrl,x86/resctrl: Factor mba rounding to be per-arch
Date: Mon, 29 Sep 2025 08:38:13 -0700 [thread overview]
Message-ID: <c91846ab-e08e-48e9-83bb-357eab4b9d87@intel.com> (raw)
In-Reply-To: <aNp+7yjrs36/hSPS@e133380.arm.com>
Hi Dave,
On 9/29/25 5:43 AM, Dave Martin wrote:
> Hi Reinette,
>
> On Thu, Sep 25, 2025 at 09:53:37PM +0100, Reinette Chatre wrote:
>> Hi Dave,
>>
>> On 9/25/25 5:46 AM, Dave Martin wrote:
>>> On Tue, Sep 23, 2025 at 10:27:40AM -0700, Reinette Chatre wrote:
>>>> On 9/22/25 7:39 AM, Dave Martin wrote:
>>>>> On Fri, Sep 12, 2025 at 03:19:04PM -0700, Reinette Chatre wrote:
>>>>>> Hi Dave,
>
> [...]
>
>>>>>> Also please use upper case for acronym mba->MBA.
>>>>>
>>>>> Ack (the local custom in the MPAM code is to use "mba", but arguably,
>>>>> the meaning is not quite the same -- I'll change it.)
>>>>
>>>> I am curious what the motivation is for the custom? Knowing this will help
>>>> me to keep things consistent when the two worlds meet.
>>>
>>> I think this has just evolved over time. On the x86 side, MBA is a
>>> specific architectural feature, but on the MPAM side the architecture
>>> doesn't really have a name for the same thing. Memory bandwidth is a
>>> concept, but a few different types of control are defined for it, with
>>> different names.
>>>
>>> So, for the MPAM driver "mba" is more of a software concept than
>>> something in a published spec: it's the glue that attaches to "MB"
>>> resource as seen through resctrl.
>>>
>>> (This isn't official though; it's just the mental model that I have
>>> formed.)
>>
>> I see. Thank you for the details. My mental model is simpler: write acronyms
>> in upper case.
>
> Generally, I agree, although I'm not sure whether that acronym belongs
> in the MPAM-specific code.
>
> For this patch, though, that's irrelevant. I've changed it to "MBA"
> as requested.
>
Thank you.
...
>>>> Considering the two statements:
>>>> - "The available steps are no larger than this value."
>>>> - "this value ... is not smaller than the apparent size of any individual rounding step"
>>>>
>>>> The "not larger" and "not smaller" sounds like all these words just end up saying that
>>>> this is the step size?
>>>
>>> They are intended to be the same statement: A <= B versus
>>> B >= A respectively.
>>
>> This is what I understood from the words ... and that made me think that it
>> can be simplified to A = B ... but no need to digress ... onto the alternatives below ...
>
> Right...
>
> [...]
>
>>> Instead, maybe we can just say something like:
>>>
>>> | The available steps are spaced at roughly equal intervals between the
>>> | value reported by info/MB/min_bandwidth and 100%, inclusive. Reading
>>> | info/MB/bandwidth_gran gives the worst-case precision of these
>>> | interval steps, in per cent.
>>>
>>> What do you think?
>>
>> I find "worst-case precision" a bit confusing, consider for example, what
>> would "best-case precision" be? What do you think of "info/MB/bandwidth_gran gives
>> the upper limit of these interval steps"? I believe this matches what you
>> mentioned a couple of messages ago: "The available steps are no larger than this
>> value."
>
> Yes, that works. "Worst case" implies a value judgement that smaller
> steps are "better" then large steps, since the goal is control.
>
> But your wording, to the effect that this is the largest (apparent)
> step size, conveys all the needed information.
Thank you for considering it. My preference is for stating things succinctly
and not leave too much for interpretation.
>
>> (and "per cent" -> "percent")
>
> ( Note: https://en.wiktionary.org/wiki/per_cent )
Yes, in particular I note the "chiefly Commonwealth". I respect the differences
in the English language and was easily convinced in earlier MPAM work to
accept different spelling. I now regret doing so because after merge we now have a
supposedly coherent resctrl codebase with inconsistent spelling that is unpleasant
to encounter when reading the code and also complicates new work.
> (Though either is acceptable, the fused word has a more informal feel
> to it for me. Happy to change it -- though your rewording below gets
> rid of it anyway. (This word doesn't appear in resctrl.rst --
> evertying is "percentage" etc.)
>
>>
>>> If that's adequate, then the wording under the definition of
>>> "bandwidth_gran" could be aligned with this.
>>
>> I think putting together a couple of your proposals and statements while making the
>> text more accurate may work:
>>
>> "bandwidth_gran":
>> The approximate granularity in which the memory bandwidth
>> percentage is allocated. The allocated bandwidth percentage
>> is rounded up to the next control step available on the
>> hardware. The available hardware steps are no larger than
>> this value.
>
> That's better, thanks. I'm happy to pick this up and reword the text
> in both places along these lines.
Thank you very much. Please do feel free to rework.
>
>> I assume "available" is needed because, even though the steps are not larger
>> than "bandwidth_gran", the steps may not be consistent across the "min_bandwidth"
>> to 100% range?
>
> Yes -- or, rather, the steps _look_ inconsistent because they are
> rounded to exact percentages by the interface.
>
> I don't think we expect the actual steps in the hardware to be
> irregular.
>
Thank you for clarifying.
Reinette
next prev parent reply other threads:[~2025-09-29 15:38 UTC|newest]
Thread overview: 52+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2025-09-02 16:24 [PATCH] fs/resctrl,x86/resctrl: Factor mba rounding to be per-arch Dave Martin
2025-09-12 22:19 ` Reinette Chatre
2025-09-22 14:39 ` Dave Martin
2025-09-23 17:27 ` Reinette Chatre
2025-09-25 12:46 ` Dave Martin
2025-09-25 20:53 ` Reinette Chatre
2025-09-25 21:35 ` Luck, Tony
2025-09-25 22:18 ` Reinette Chatre
2025-09-29 13:08 ` Dave Martin
2025-09-29 12:43 ` Dave Martin
2025-09-29 15:38 ` Reinette Chatre [this message]
2025-09-29 16:10 ` Dave Martin
2025-10-15 15:18 ` Dave Martin
2025-10-16 15:57 ` Reinette Chatre
2025-10-17 15:52 ` Dave Martin
2025-09-22 15:04 ` Dave Martin
2025-09-25 22:58 ` Luck, Tony
2025-09-29 9:19 ` Chen, Yu C
2025-09-29 14:13 ` Dave Martin
2025-09-29 16:23 ` Luck, Tony
2025-09-30 11:02 ` Chen, Yu C
2025-09-30 16:08 ` Luck, Tony
2025-09-30 4:43 ` Chen, Yu C
2025-09-30 15:55 ` Dave Martin
2025-10-01 12:13 ` Chen, Yu C
2025-10-02 15:40 ` Dave Martin
2025-10-02 16:43 ` Luck, Tony
2025-09-29 13:56 ` Dave Martin
2025-09-29 16:09 ` Reinette Chatre
2025-09-30 15:40 ` Dave Martin
2025-10-10 16:48 ` Reinette Chatre
2025-10-11 17:15 ` Chen, Yu C
2025-10-13 15:01 ` Dave Martin
2025-10-13 14:36 ` Dave Martin
2025-10-14 22:55 ` Reinette Chatre
2025-10-15 15:47 ` Dave Martin
2025-10-15 18:48 ` Luck, Tony
2025-10-16 14:50 ` Dave Martin
2025-10-16 16:31 ` Reinette Chatre
2025-10-17 14:17 ` Dave Martin
2025-10-17 15:59 ` Reinette Chatre
2025-10-20 15:50 ` Dave Martin
2025-10-20 16:31 ` Luck, Tony
2025-10-21 14:37 ` Dave Martin
2025-10-21 20:59 ` Luck, Tony
2025-10-22 14:58 ` Dave Martin
2025-10-22 16:21 ` Luck, Tony
2025-10-23 14:04 ` Dave Martin
2025-09-29 16:37 ` Luck, Tony
2025-09-30 16:02 ` Dave Martin
2025-09-26 20:54 ` Reinette Chatre
2025-09-29 13:40 ` Dave Martin
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=c91846ab-e08e-48e9-83bb-357eab4b9d87@intel.com \
--to=reinette.chatre@intel.com \
--cc=Dave.Martin@arm.com \
--cc=bp@alien8.de \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=dave.hansen@linux.intel.com \
--cc=hpa@zytor.com \
--cc=james.morse@arm.com \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=mingo@redhat.com \
--cc=tglx@linutronix.de \
--cc=tony.luck@intel.com \
--cc=x86@kernel.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox