From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: David Miller Subject: Re: [PATCH V3 net-next 00/17] add some features and fix some bugs for HNS3 driver Date: Thu, 21 Dec 2017 10:08:41 -0500 (EST) Message-ID: <20171221.100841.465320479969793540.davem@davemloft.net> References: <4f928ad7-de45-55e2-4f3d-df43d7def801@huawei.com> <20171220.230452.1688628876856367788.davem@davemloft.net> <31b2829b-0dfa-bfb3-c3fe-56a7812d3f99@huawei.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: Text/Plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Cc: netdev@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org, linuxarm@huawei.com, salil.mehta@huawei.com To: lipeng321@huawei.com Return-path: In-Reply-To: <31b2829b-0dfa-bfb3-c3fe-56a7812d3f99@huawei.com> Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-Id: netdev.vger.kernel.org From: "lipeng (Y)" Date: Thu, 21 Dec 2017 14:57:02 +0800 > have checked with him, and will fix his name spelling to "Mingguang > Qu". So now all of your colleagues will use "Familyname Surname" or "Surname Familyname" format, yet you will stick with this "Familynamesurname" one word thing? What we are looking for is consistency. I understand the ordering in asian languages is opposite to western, I see it all the time in Korea and elsewhere, it is nothing new to me. But this desire to use a single word to contain both the surname and the familyname is not what should be done when your asian names are romanized. I don't see this practice generally done by other Chinese developers. So please use "Li Peng" or "Peng Li", whichever you prefer, but be consistent with your colleagues and other's of your culture who submit kernel changes. Thank you.