From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Jonathan Corbet Subject: Re: [PATCH] Documentation: Add HOWTO Korean translation into BPF and XDP Reference Guide. Date: Mon, 24 Sep 2018 12:20:33 -0600 Message-ID: <20180924122033.16c63907@lwn.net> References: <20180921042238.19582-1-csongxdp@gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 8bit Cc: netdev@vger.kernel.org To: Changan Song Return-path: Received: from ms.lwn.net ([45.79.88.28]:45824 "EHLO ms.lwn.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1728455AbeIYAYB (ORCPT ); Mon, 24 Sep 2018 20:24:01 -0400 In-Reply-To: <20180921042238.19582-1-csongxdp@gmail.com> Sender: netdev-owner@vger.kernel.org List-ID: On Fri, 21 Sep 2018 13:22:38 +0900 Changan Song wrote: > Signed-off-by: Changan Song > --- > Documentation/translations/ko_KR/bpf-xdp.txt | 3511 ++++++++++++++++++ > 1 file changed, 3511 insertions(+) > create mode 100644 Documentation/translations/ko_KR/bpf-xdp.txt I can't judge the quality of the translation, of course, but I do have a couple of related questions: - Since you're adding a new document, could you please format it as RST and add it to index.rst with the other Korean translations? The original will have been in RST, so this should be relatively easy to do. - The original document has a copyright assertion but no associated license. Do we know what the license is? I assume it's something that is free and GPL-compatible, but that would be good to know for sure. Thanks for doing this work, jon