util-linux.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Karel Zak <kzak@redhat.com>
To: Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net>
Cc: Util-Linux <util-linux@vger.kernel.org>
Subject: Re: [PATCH 3/4] textual: slice up the usage text of swapon for ease of translation
Date: Fri, 31 Oct 2014 10:32:11 +0100	[thread overview]
Message-ID: <20141031093211.GR10134@x2.net.home> (raw)
In-Reply-To: <1414445075.1871991.183947489.0B2FD4D2@webmail.messagingengine.com>

On Mon, Oct 27, 2014 at 10:24:35PM +0100, Benno Schulenberg wrote:
> 
> On Mon, Oct 27, 2014, at 22:18, Benno Schulenberg wrote:
> > +	fputs(_(" -v, --verbose            verbose mode\n"), out);
> >  
> >  	fputs(USAGE_SEPARATOR, out);
> >  	fputs(USAGE_HELP, out);
> 
> A bit further down in the usage text it says this:
> 
>         fputs(_("\nAvailable discard policy types (for --discard):\n"
>                 " once    : only single-time area discards are issued. (swapon)\n"
>                 " pages   : discard freed pages before they are reused.\n"
>                 " * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"), out);
> 
> Why is this "(swapon)" there?  What does it mean?

Nothing, good catch, I'll remove it..

    Karel


-- 
 Karel Zak  <kzak@redhat.com>
 http://karelzak.blogspot.com

  reply	other threads:[~2014-10-31  9:32 UTC|newest]

Thread overview: 18+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-10-27 21:18 [PATCH 1/4] docs: spelling, wording, and grammar fixes in the man page of whereis Benno Schulenberg
2014-10-27 21:18 ` [PATCH 2/4] docs: fix some wording and formatting in man page of swapon Benno Schulenberg
2014-10-31  9:48   ` Karel Zak
2014-10-27 21:18 ` [PATCH 3/4] textual: slice up the usage text of swapon for ease of translation Benno Schulenberg
2014-10-27 21:24   ` Benno Schulenberg
2014-10-31  9:32     ` Karel Zak [this message]
2014-10-31  9:48   ` Karel Zak
2014-10-27 21:18 ` [PATCH 4/4] docs: improve wording and formattin of man page of hwclock Benno Schulenberg
2014-10-28  1:09   ` JWP
2014-10-28 20:02     ` Benno Schulenberg
2014-10-31  9:51       ` Karel Zak
2014-11-02 17:53         ` JWP
2014-11-03 21:15           ` Benno Schulenberg
2014-11-04 13:16             ` JWP
2014-11-18 13:05               ` Karel Zak
2014-11-18 19:48                 ` Benno Schulenberg
2014-11-19  7:26                   ` Karel Zak
2014-10-31  9:47 ` [PATCH 1/4] docs: spelling, wording, and grammar fixes in the man page of whereis Karel Zak

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20141031093211.GR10134@x2.net.home \
    --to=kzak@redhat.com \
    --cc=bensberg@justemail.net \
    --cc=util-linux@vger.kernel.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).